۞
4:114:1llā(There is) no
4:114:2ḫayrᵃgood
4:114:4kaθīrⁱⁿmuch
4:114:6nnajwāhumtheir secret talk
4:114:7ʾillāexcept
4:114:8man(he) who
4:114:9ʾamarᵃorders
4:114:10biṣadaqaẗⁱⁿcharity
4:114:12maʕrūfⁱⁿkindness
4:114:14ʾiṣlāḥⁱⁿconciliation
4:114:15baynᵃbetween
4:114:16ₐlnnāsⁱthe people.
4:114:17wamanAnd who
4:114:20ᵢbtiġāʾᵃseeking
4:114:21marḍātⁱpleasure
4:114:22ₐllahⁱ(of) Allah
4:114:23fasawfᵃthen soon
4:114:24nuʾtīhⁱWe will give him
4:114:25ʾajraⁿa reward
4:114:26ʕaẓīmaⁿgreat.
۝١١٤
No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah - then We are going to give him a great reward.
4:115:1wamanAnd whoever
4:115:2yušāqiqⁱopposes
4:115:3ₐlrrasūlᵃthe Messenger
4:115:4minᵐfrom
4:115:5baʕdⁱafter
4:115:7tabayyanᵃ(has) become clear
4:115:8lahᵘto him
4:115:9ₐlhudā(of) the guidance,
4:115:10wayattabiʕand he follows
4:115:11ġayrᵃother than
4:115:12sabīlⁱ(the) way
4:115:13ₐlmuʾminīnᵃ(of) the believers,
4:115:14nuwallihiWe will turn him
4:115:15(to) what
4:115:16tawallāhe (has) turned
4:115:17wanuṣlihiand We will burn him
4:115:18jahannamᵃ(in) Hell
4:115:19wasāʾatand evil it is
4:115:20maṣīraⁿ(as) a destination.
۝١١٥
And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other than the way of the believers - We will give him what he has taken and drive him into Hell, and evil it is as a destination.
4:116:1ʾinnᵃIndeed,
4:116:2ₐllahᵃAllah
4:116:3does not
4:116:4yaġfirᵘforgive
4:116:6yušrakᵃpartners be associated
4:116:7bihiwith Him,
4:116:8wayaġfirᵘbut He forgives
4:116:9[what]
4:116:10dūnᵃother than
4:116:12limanfor whom
4:116:13yašāʾᵘHe wills.
4:116:14wamanAnd whoever
4:116:15yušrikassociates partners
4:116:16biₐllahⁱwith Allah
4:116:17faqadthen surely
4:116:18ḍallᵃhe lost (the) way,
4:116:19ḍalālᵃⁿᵐāstraying
4:116:20baʕīdaⁿfar away.
۝١١٦
Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray.
4:117:2yadʕūnᵃthey invoke
4:117:4dūnihibesides Him
4:117:6ʾināθaⁿfemale (deities)
4:117:7waʾinand not
4:117:8yadʕūnᵃthey invoke
4:117:9ʾillāexcept
4:117:10šayṭānaⁿShaitaan -
4:117:11mmarīdaⁿrebellious.
۝١١٧
They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan.
4:118:1llaʕanahᵘHe was cursed
4:118:2ₐllahᵘby Allah
4:118:3waqālᵃand he said,
4:118:4laʾattaḫiðannᵃ"I will surely take
4:118:6ʕibādikᵃyour slaves
4:118:7naṣībaⁿa portion
4:118:8mmafrūḍaⁿappointed."
۝١١٨
Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your servants a specific portion.
4:119:1walaʾuḍillannahum"And I will surely mislead them
4:119:2walaʾumanniyannahumand surely arouse desires in them,
4:119:3walaʾāmurannahumand surely I will order them
4:119:4falayubattikunnᵃso they will surely cut off
4:119:5ʾāðānᵃ(the) ears
4:119:6ₐlʾanʕāmⁱ(of) the cattle
4:119:7walaʾāmurannahumand surely I will order them
4:119:8falayuġayyirunnᵃso they will surely change
4:119:9ḫalqᵃ(the) creation
4:119:10ₐllahⁱ(of) Allah."
4:119:11wamanAnd whoever
4:119:12yattaḫiðⁱtakes
4:119:13ₐlššayṭānᵃthe Shaitaan
4:119:14waliyyaⁿ(as) a friend
4:119:16dūnⁱbesides
4:119:17ₐllahⁱAllah,
4:119:18faqadthen surely
4:119:19ḫasirᵃhe (has) lost -
4:119:20ḫusrānaⁿa loss
4:119:21mmubīnaⁿmanifest.
۝١١٩
And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss.
4:120:1yaʕiduhumHe promises them
4:120:2wayumannīhimand arouses desires in them
4:120:3wamāand not
4:120:4yaʕiduhumᵘpromises them
4:120:5ₐlššayṭānᵘthe Shaitaan -
4:120:6ʾillāexcept
4:120:7ġurūraⁿdeception.
۝١٢٠
Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.
4:121:2maʾwāhumtheir abode
4:121:3jahannamᵘ(is) Hell
4:121:4walāand not
4:121:5yajidūnᵃthey will find
4:121:6ʕanhāfrom it
4:121:7maḥīṣaⁿany escape.
۝١٢١
The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape.
4:122:1waₐllaðīnᵃAnd those who
4:122:2ʾāmanūbelieve[d]
4:122:4ₐlṣṣāliḥātⁱ[the] righteous deeds
4:122:5sanudḫiluhumWe will admit them
4:122:6jannātⁱⁿ(in) Gardens
4:122:9taḥtihāunderneath it
4:122:10ₐlʾanhārᵘthe rivers,
4:122:11ḫālidīnᵃwill abide
4:122:13ʾabadaⁿforever.
4:122:14waʕdᵃA Promise
4:122:15ₐllahⁱ(of) Allah
4:122:16ḥaqqaⁿ(in) truth,
4:122:18ʾaṣdaqᵘ(is) truer
4:122:20ₐllahⁱAllah
4:122:21qīlaⁿ(in) statement?
۝١٢٢
But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allah, [which is] truth, and who is more truthful than Allah in statement.
4:123:2biʾamāniyyikumby your desire
4:123:4ʾamānīīⁱ(by the) desire
4:123:5ʾahlⁱ(of the) People
4:123:6ₐlkitābⁱ(of) the Book.
4:123:7manWhoever
4:123:10yujzᵃwill be recompensed
4:123:12walāand not
4:123:13yajidhe will find
4:123:16dūnⁱbesides
4:123:17ₐllahⁱAllah
4:123:18waliyyaⁿany protector
4:123:19walāand not
4:123:20naṣīraⁿany helper.
۝١٢٣
Paradise is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it, and he will not find besides Allah a protector or a helper.
4:124:1wamanAnd whoever
4:124:3minᵃ[of]
4:124:4ₐlṣṣāliḥātⁱ[the] righteous deeds
4:124:6ðakarⁱⁿ(the) male
4:124:8ʾunθāfemale,
4:124:9wahuwᵃand he
4:124:10muʾminᵘⁿ(is) a believer,
4:124:11faʾulāʾikᵃthen those
4:124:12yadḫulūnᵃwill enter
4:124:13ₐljannaẗᵃParadise
4:124:14walāand not
4:124:15yuẓlamūnᵃthey will be wronged
4:124:16naqīraⁿ(even as much as) the speck on a date-seed.
۝١٢٤
And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.
4:125:2ʾaḥsanᵘ(is) better
4:125:3dīnaⁿ(in) religion
4:125:4mmimmanthan (one) who
4:125:5ʾaslamᵃsubmits
4:125:7lillahⁱto Allah
4:125:8wahuwᵃand he
4:125:9muḥsinᵘⁿ(is) a good-doer
4:125:10waᵢttabaʕᵃand follows
4:125:11millaẗᵃ(the) religion
4:125:12ʾibrāhīmᵃ(of) Ibrahim
4:125:13ḥanīfaⁿ(the) upright?
4:125:14waᵢttaḫaðᵃAnd was taken
4:125:15ₐllahᵘ(by) Allah
4:125:17ḫalīlaⁿ(as) a friend.
۝١٢٥
And who is better in religion than one who submits himself to Allah while being a doer of good and follows the religion of Abraham, inclining toward truth? And Allah took Abraham as an intimate friend.
4:126:1walillahⁱAnd for Allah
4:126:2(is) what
4:126:3(is) in
4:126:4ₐlssamāwātⁱthe heavens
4:126:5wamāand what
4:126:6(is) in
4:126:7ₐlʾarḍⁱthe earth,
4:126:8wakānᵃand is
4:126:9ₐllahᵘAllah
4:126:10bikullⁱof every
4:126:11šayʾⁱⁿthing
4:126:12mmuḥīṭaⁿAll-Encompassing.
۝١٢٦
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing.
4:127:1wayastaftūnakᵃAnd they seek your ruling
4:127:2concerning
4:127:3ₐlnnisāʾⁱthe women.
4:127:4qulⁱSay,
4:127:5ₐllahᵘ"Allah
4:127:6yuftīkumgives you the ruling
4:127:7fīhinnᵃabout them
4:127:8wamāand what
4:127:9yutlāis recited
4:127:12ₐlkitābⁱthe Book
4:127:13concerning
4:127:15ₐlnnisāʾⁱ(of) girls
4:127:16ₐllātī(to) whom
4:127:18tuʾtūnahunnᵃ(do) you give them
4:127:20kutibᵃis ordained
4:127:21lahunnᵃfor them
4:127:22watarġabūnᵃand you desire
4:127:24tankiḥūhunnᵃmarry them,
4:127:25waₐlmustaḍʕafīnᵃand the ones who are weak
4:127:27ₐlwildānⁱthe children
4:127:28waʾanand to
4:127:31biₐlqisṭⁱwith justice.
4:127:32wamāAnd whatever
4:127:35ḫayrⁱⁿgood
4:127:36faʾinnᵃthen indeed,
4:127:37ₐllahᵃAllah
4:127:39bihiabout it
4:127:40ʕalīmaⁿAll-Knowing.
۝١٢٧
And they request from you, [O Muhammad], a [legal] ruling concerning women. Say, "Allah gives you a ruling about them and [about] what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them - and [yet] you desire to marry them - and concerning the oppressed among children and that you maintain for orphans [their rights] in justice." And whatever you do of good - indeed, Allah is ever Knowing of it.
4:128:1waʾinⁱAnd if
4:128:2ᵢmraʾaẗᵘⁿa woman
4:128:4minᵐfrom
4:128:5baʕlihāher husband
4:128:6nušūzaⁿill-conduct
4:128:8ʾiʕrāḍaⁿdesertion
4:128:9falāthen (there is) no
4:128:11ʕalayhimāon both of them
4:128:13yuṣliḥāthey make terms of peace
4:128:14baynahumābetween themselves -
4:128:15ṣulḥaⁿa reconciliation
4:128:16waₐlṣṣulḥᵘand [the] reconciliation
4:128:17ḫayrᵘⁿ(is) best.
4:128:18waʾuḥḍiratⁱAnd are swayed
4:128:19ₐlʾanfusᵘthe souls
4:128:20ₐlššuḥḥᵃ(by) greed.
4:128:21waʾinBut if
4:128:22tuḥsinūyou do good
4:128:23watattaqūand fear (Allah),
4:128:24faʾinnᵃthen indeed,
4:128:25ₐllahᵃAllah
4:128:27bimāof what
4:128:29ḫabīraⁿAll-Aware.
۝١٢٨
And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allah - then indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.
4:129:1walanAnd never
4:129:2tastaṭīʕūwill you be able
4:129:4taʕdilūdeal justly
4:129:5baynᵃbetween
4:129:6ₐlnnisāʾⁱ[the] women
4:129:8ḥaraṣtumyou desired,
4:129:9falābut (do) not
4:129:11kullᵃ(with) all
4:129:12ₐlmaylⁱthe inclination
4:129:13fataðarūhāand leave her (the other)
4:129:14kaₐlmuʕallaqaẗⁱlike the suspended one.
4:129:15waʾinAnd if
4:129:16tuṣliḥūyou reconcile
4:129:17watattaqūand fear (Allah)
4:129:18faʾinnᵃthen indeed,
4:129:19ₐllahᵃAllah
4:129:21ġafūraⁿOft-Forgiving,
4:129:22rraḥīmaⁿMost Merciful.
۝١٢٩
And you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if you should strive [to do so]. So do not incline completely [toward one] and leave another hanging. And if you amend [your affairs] and fear Allah - then indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.
4:130:1waʾinAnd if
4:130:2yatafarraqāthey separate,
4:130:3yuġnⁱwill be enriched
4:130:4ₐllahᵘ(by) Allah
4:130:5kullaⁿeach (of them)
4:130:7saʕatihiHis abundance,
4:130:8wakānᵃand is
4:130:9ₐllahᵘAllah
4:130:10wāsiʕaⁿAll-Encompassing,
4:130:11ḥakīmaⁿAll-Wise.
۝١٣٠
But if they separate [by divorce], Allah will enrich each [of them] from His abundance. And ever is Allah Encompassing and Wise.
4:131:1walillahⁱAnd for Allah
4:131:2(is) whatever
4:131:3(is) in
4:131:4ₐlssamāwātⁱthe heavens
4:131:5wamāand whatever
4:131:6(is) in
4:131:7ₐlʾarḍⁱthe earth.
4:131:8walaqadAnd surely
4:131:9waṣṣaynāWe have instructed
4:131:10ₐllaðīnᵃthose who
4:131:11ʾūtūwere given
4:131:12ₐlkitābᵃthe Book
4:131:15waʾiyyākumand yourselves
4:131:16ʾanⁱthat
4:131:18ₐllahᵃAllah.
4:131:19waʾinBut if
4:131:20takfurūyou disbelieve -
4:131:21faʾinnᵃthen indeed
4:131:22lillahⁱfor Allah
4:131:23(is) whatever
4:131:24(is) in
4:131:25ₐlssamāwātⁱthe heavens
4:131:26wamāand whatever
4:131:27(is) in
4:131:28ₐlʾarḍⁱthe earth.
4:131:29wakānᵃAnd is
4:131:30ₐllahᵘAllah
4:131:31ġaniyyaⁿFree of need,
4:131:32ḥamīdaⁿPraiseworthy.
۝١٣١
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And We have instructed those who were given the Scripture before you and yourselves to fear Allah. But if you disbelieve - then to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah Free of need and Praiseworthy.
4:132:1walillahⁱAnd for Allah
4:132:2(is) whatever
4:132:3(is) in
4:132:4ₐlssamāwātⁱthe heavens
4:132:5wamāand whatever
4:132:6(is) in
4:132:7ₐlʾarḍⁱthe earth.
4:132:8wakafāAnd is sufficient
4:132:9biₐllahⁱAllah
4:132:10wakīlaⁿ(as) a Disposer of affairs.
۝١٣٢
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.
4:133:2yašaʾHe wills
4:133:3yuðhibkumHe can take you away
4:133:5ₐlnnāsᵘpeople,
4:133:6wayaʾtⁱand bring
4:133:7biʾāḫarīnᵃothers.
4:133:8wakānᵃAnd is
4:133:9ₐllahᵘAllah
4:133:12qadīraⁿAll-Powerful.
۝١٣٣
If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allah competent to do that.
4:134:1mmanWhoever
4:134:3yurīdᵘdesires
4:134:4θawābᵃreward
4:134:5ₐlddunyā(of) the world -
4:134:6faʕindᵃthen with
4:134:7ₐllahⁱAllah
4:134:8θawābᵘ(is the) reward
4:134:9ₐlddunyā(of) the world
4:134:10waₐlʾāḫiraẗⁱand the Hereafter.
4:134:11wakānᵃAnd is
4:134:12ₐllahᵘAllah
4:134:13samīʕᵃⁿᵐāAll-Hearing,
4:134:14baṣīraⁿAll-Seeing.
۝١٣٤
Whoever desires the reward of this world - then with Allah is the reward of this world and the Hereafter. And ever is Allah Hearing and Seeing.