۞
6:111:1walawAnd (even) if
6:111:2ʾannanā[that] We (had)
6:111:3nazzalnā[We] sent down
6:111:4ʾilayhimᵘto them
6:111:5ₐlmalāʾikaẗᵃthe Angels
6:111:6wakallamahumᵘand spoken to them
6:111:8waḥašarnāand We gathered
6:111:9ʕalayhimbefore them
6:111:10kullᵃevery
6:111:11šayʾⁱⁿthing
6:111:12qubulaⁿface to face,
6:111:17ʾan[that]
6:111:18yašāʾᵃwills
6:111:19ₐllahᵘAllah.
6:111:21ʾakθarahummost of them
6:111:22yajhalūnᵃ(are) ignorant.
۝١١١
And even if We had sent down to them the angels [with the message] and the dead spoke to them [of it] and We gathered together every [created] thing in front of them, they would not believe unless Allah should will. But most of them, [of that], are ignorant.
6:112:1wakaðālikᵃAnd thus
6:112:3likullⁱfor every
6:112:4nabīīⁱⁿProphet
6:112:5ʕaduwwaⁿan enemy -
6:112:6šayāṭīnᵃdevils
6:112:7ₐlʾinsⁱ(from) the mankind
6:112:8waₐljinnⁱand the jinn,
6:112:9yūḥīinspiring
6:112:10baʕḍuhumsome of them
6:112:12baʕḍⁱⁿothers
6:112:13zuḫrufᵃ(with) decorative
6:112:14ₐlqawlⁱ[the] speech
6:112:15ġurūraⁿ(in) deception.
6:112:17šāʾᵃ(had) willed
6:112:18rabbukᵃyour Lord
6:112:20faʕalūhᵘthey (would) have done it,
6:112:21faðarhumso leave them
6:112:22wamāand what
6:112:23yaftarūnᵃthey invent.
۝١١٢
And thus We have made for every prophet an enemy - devils from mankind and jinn, inspiring to one another decorative speech in delusion. But if your Lord had willed, they would not have done it, so leave them and that which they invent.
6:113:1walitaṣġāAnd so that incline
6:113:3ʾafʾidaẗᵘhearts
6:113:4ₐllaðīnᵃ(of) those who
6:113:5(do) not
6:113:6yuʾminūnᵃbelieve
6:113:7biₐlʾāḫiraẗⁱin the Hereafter,
6:113:8waliyarḍawhᵘand so that they may be pleased with it
6:113:9waliyaqtarifūand so that they may commit
6:113:12mmuqtarifūnᵃ(are) committing.
۝١١٣
And [it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing.
6:114:1ʾafaġayrᵃ"Then is (it) other than
6:114:2ₐllahⁱAllah
6:114:4ḥakamaⁿ(as) judge,
6:114:5wahuwᵃwhile He
6:114:6ₐllaðī(is) the One Who
6:114:7ʾanzalᵃhas revealed
6:114:8ʾilaykumᵘto you
6:114:9ₐlkitābᵃthe Book
6:114:10mufaṣṣalaⁿexplained in detail?"
6:114:11waₐllaðīnᵃAnd those (to) whom
6:114:12ʾātaynāhumᵘWe gave them
6:114:13ₐlkitābᵃthe Book,
6:114:14yaʕlamūnᵃthey know
6:114:16munazzalᵘⁿ(is) sent down
6:114:18rrabbikᵃyour Lord
6:114:19biₐlḥaqqⁱin truth,
6:114:20falāso (do) not
6:114:22minᵃamong
6:114:23ₐlmumtarīnᵃthe ones who doubt.
۝١١٤
[Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is He who has revealed to you the Book explained in detail?" And those to whom We [previously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the doubters.
6:115:1watammatAnd (has been) fulfilled
6:115:2kalimatᵘ(the) word
6:115:3rabbikᵃ(of) your Lord
6:115:4ṣidqaⁿ(in) truth
6:115:5waʕadlaⁿand justice.
6:115:7mubaddilᵃone can change
6:115:9wahuwᵃand He
6:115:10ₐlssamīʕᵘ(is) the All-Hearer,
6:115:11ₐlʕalīmᵘthe All-Knower.
۝١١٥
And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing.
6:116:1waʾinAnd if
6:116:2tuṭiʕyou obey
6:116:5(those) in
6:116:6ₐlʾarḍⁱthe earth
6:116:7yuḍillūkᵃthey will mislead you
6:116:9sabīlⁱ(the) way
6:116:10ₐllahⁱ(of) Allah.
6:116:12yattabiʕūnᵃthey follow
6:116:14ₐlẓẓannᵃ[the] assumption,
6:116:16humthey (do)
6:116:18yaḫruṣūnᵃguess.
۝١١٦
And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from the way of Allah. They follow not except assumption, and they are not but falsifying.
6:117:1ʾinnᵃIndeed,
6:117:2rabbakᵃyour Lord,
6:117:4ʾaʕlamᵘknows best
6:117:6yaḍillᵘstrays
6:117:9wahuwᵃand He
6:117:10ʾaʕlamᵘ(is) most knowing
6:117:11biₐlmuhtadīnᵃof the guided-ones.
۝١١٧
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
6:118:2mimmāof what
6:118:3ðukirᵃ(is) mentioned
6:118:4ᵢsmᵘ(the) name
6:118:5ₐllahⁱ(of) Allah
6:118:6ʕalayhⁱon it,
6:118:8kuntumyou are
6:118:9biʾāyātihiin His Verses -
6:118:10muʾminīnᵃbelievers.
۝١١٨
So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses.
6:119:1wamāAnd what
6:119:3ʾallāthat not
6:119:5mimmāof what
6:119:6ðukirᵃhas been mentioned
6:119:7ᵢsmᵘ(the) name
6:119:8ₐllahⁱ(of) Allah
6:119:9ʕalayhⁱon it,
6:119:10waqadwhen indeed,
6:119:11faṣṣalᵃHe (has) explained in detail
6:119:14ḥarramᵃHe (has) forbidden
6:119:18ᵢḍṭurirtumyou are compelled
6:119:19ʾilayhⁱto it.
6:119:20waʾinnᵃAnd indeed,
6:119:22llayuḍillūnᵃsurely lead astray
6:119:23biʾahwāʾihimby their (vain) desires
6:119:24biġayrⁱwithout
6:119:25ʕilmⁱⁿknowledge.
6:119:26ʾinnᵃIndeed,
6:119:27rabbakᵃyour Lord,
6:119:29ʾaʕlamᵘ(is) most knowing
6:119:30biₐlmuʕtadīnᵃof the transgressors.
۝١١٩
And why should you not eat of that upon which the name of Allah has been mentioned while He has explained in detail to you what He has forbidden you, excepting that to which you are compelled. And indeed do many lead [others] astray through their [own] inclinations without knowledge. Indeed, your Lord - He is most knowing of the transgressors.
6:120:2ẓāhirᵃopen
6:120:3ₐlʾiθmⁱ[the] sins
6:120:4wabāṭinahuand the secret.
6:120:5ʾinnᵃIndeed,
6:120:6ₐllaðīnᵃthose who
6:120:8ₐlʾiθmᵃ[the] sin
6:120:9sayujzawnᵃthey will be recompensed
6:120:10bimāfor what
6:120:11kānūthey used to
۝١٢٠
And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.
6:121:1walāAnd (do) not
6:121:3mimmāof that,
6:121:5yuðkarⁱhas been mentioned
6:121:6ᵢsmᵘ(the) name
6:121:7ₐllahⁱ(of) Allah
6:121:8ʕalayhⁱon it,
6:121:9waʾinnahuand indeed, it (is)
6:121:10lafisqᵘⁿgrave disobedience.
6:121:11waʾinnᵃAnd indeed,
6:121:12ₐlššayāṭīnᵃthe devils
6:121:13layūḥūnᵃinspire
6:121:15ʾawliyāʾihimtheir friends
6:121:16liyujādilūkumso that they dispute with you,
6:121:18ʾaṭaʕtumūhumyou obey them,
6:121:19ʾinnakumindeed, you
6:121:20lamušrikūnᵃ(would) be the polytheists.
۝١٢١
And do not eat of that upon which the name of Allah has not been mentioned, for indeed, it is grave disobedience. And indeed do the devils inspire their allies [among men] to dispute with you. And if you were to obey them, indeed, you would be associators [of others with Him].
6:122:1ʾawamanIs (one) who
6:122:4faʾaḥyaynāhᵘand We gave him life
6:122:5wajaʕalnāand We made
6:122:7nūraⁿlight,
6:122:8yamšīhe walks
6:122:11ₐlnnāsⁱthe people,
6:122:12kamanlike (one) who
6:122:13mmaθaluhu[similar to him]
6:122:14(is) in
6:122:15ₐlẓẓulumātⁱthe darknesses,
6:122:17biḫārijⁱⁿhe comes out
6:122:20zuyyinᵃis made fair-seeming
6:122:21lilkāfirīnᵃto the disbelievers
۝١٢٢
And is one who was dead and We gave him life and made for him light by which to walk among the people like one who is in darkness, never to emerge therefrom? Thus it has been made pleasing to the disbelievers that which they were doing.
6:123:1wakaðālikᵃAnd thus
6:123:2jaʕalnāWe placed
6:123:4kullⁱevery
6:123:5qaryaẗⁱⁿcity
6:123:6ʾakābirᵃgreatest
6:123:7mujrimīhā(of) its criminals,
6:123:8liyamkurūso that they plot
6:123:9fīhātherein.
6:123:10wamāAnd not
6:123:11yamkurūnᵃthey plot
6:123:13biʾanfusihimagainst themselves
6:123:14wamāand not
6:123:15yašʕurūnᵃthey perceive.
۝١٢٣
And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire therein. But they conspire not except against themselves, and they perceive [it] not.
6:124:1waʾiðāAnd when
6:124:2jāʾathumcomes to them
6:124:3ʾāyaẗᵘⁿa Sign
6:124:5lan"Never
6:124:6nnuʾminᵃwe will believe
6:124:8nuʾtāwe are given
6:124:11ʾūtīᵃwas given
6:124:12rusulᵘ(to the) Messengers
6:124:13ₐllahⁱ(of) Allah."
6:124:14ₐllahᵘAllah
6:124:15ʾaʕlamᵘknows best
6:124:16ḥayθᵘwhere
6:124:17yajʕalᵘHe places
6:124:18risālatahuHis Message.
6:124:19sayuṣībᵘWill afflict
6:124:20ₐllaðīnᵃthose who
6:124:21ʾajramūcommitted crimes
6:124:22ṣaġārᵘⁿa humiliation
6:124:23ʕindᵃfrom
6:124:24ₐllahⁱAllah
6:124:25waʕaðābᵘⁿand a punishment
6:124:26šadīdᵘⁿᵐsevere
6:124:27bimāfor what
6:124:28kānūthey used to
۝١٢٤
And when a sign comes to them, they say, "Never will we believe until we are given like that which was given to the messengers of Allah." Allah is most knowing of where He places His message. There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire.
6:125:1famanSo whoever
6:125:2yuridⁱwants
6:125:3ₐllahᵘAllah
6:125:5yahdiyahuHe guides him -
6:125:6yašraḥHe expands
6:125:7ṣadrahuhis breast
6:125:8lilʾislāmⁱto Islam;
6:125:9wamanand whoever
6:125:12yuḍillahuHe lets him go astray
6:125:14ṣadrahuhis breast
6:125:15ḍayyiqaⁿtight
6:125:16ḥarajaⁿand constricted
6:125:17kaʾannamāas though
6:125:18yaṣṣaʕʕadᵘhe (were) climbing
6:125:20ₐlssamāʾⁱthe sky.
6:125:22yajʕalᵘplaces
6:125:23ₐllahᵘAllah
6:125:24ₐlrrijsᵃthe filth
6:125:26ₐllaðīnᵃthose who
6:125:27(do) not
6:125:28yuʾminūnᵃbelieve.
۝١٢٥
So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and whoever He wants to misguide - He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believe.
6:126:1wahāðāAnd this
6:126:2ṣirāṭᵘ(is the) way
6:126:3rabbikᵃ(of) your Lord -
6:126:4mustaqīmaⁿstraight.
6:126:5qadCertainly
6:126:6faṣṣalnāWe have detailed
6:126:7ₐlʾāyātⁱthe Verses
6:126:8liqawmⁱⁿfor a people
6:126:9yaððakkarūnᵃwho take heed.
۝١٢٦
And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember.