۞
9:60:2ₐlṣṣadaqātᵘthe charities
9:60:3lilfuqarāʾⁱ(are) for the poor,
9:60:4waₐlmasākīnⁱand the needy
9:60:5waₐlʕāmilīnᵃand those who collect
9:60:7waₐlmuʾallafaẗⁱand the ones inclined
9:60:8qulūbuhumtheir hearts,
9:60:9wafīand in
9:60:10ₐlrriqābⁱthe (freeing of) the necks,
9:60:11waₐlġārimīnᵃand for those in debt
9:60:13sabīlⁱ(the) way
9:60:14ₐllahⁱ(of) Allah,
9:60:15waᵢbnⁱand the wayfarer -
9:60:17farīḍaẗᵃⁿan obligation
9:60:19ₐllahⁱAllah.
9:60:20waₐllahᵘAnd Allah
9:60:21ʕalīmᵘⁿ(is) All-Knowing,
9:60:22ḥakīmᵘⁿAll-Wise.
۝٦٠
Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed to collect [zakah] and for bringing hearts together [for Islam] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] traveler - an obligation [imposed] by Allah. And Allah is Knowing and Wise.
9:61:1waminhumᵘAnd among them
9:61:2ₐllaðīnᵃ(are) those who
9:61:3yuʾðūnᵃhurt
9:61:4ₐlnnabīīᵃthe Prophet
9:61:5wayaqūlūnᵃand they say,
9:61:6huwᵃ"He is
9:61:7ʾuðunᵘⁿ(all) ear."
9:61:9ʾuðunᵘ"An ear
9:61:10ḫayrⁱⁿ(of) goodness
9:61:11llakumfor you,
9:61:12yuʾminᵘhe believes
9:61:13biₐllahⁱin Allah,
9:61:14wayuʾminᵘand believes
9:61:15lilmuʾminīnᵃthe believers,
9:61:16waraḥmaẗᵘⁿand (is) a mercy
9:61:17llillaðīnᵃto those who
9:61:19minkumamong you."
9:61:20waₐllaðīnᵃAnd those who
9:61:22rasūlᵃ(the) Messenger
9:61:23ₐllahⁱ(of) Allah,
9:61:24lahumfor them
9:61:25ʕaðābᵘⁿ(is) a punishment
9:61:26ʾalīmᵘⁿpainful.
۝٦١
And among them are those who abuse the Prophet and say, "He is an ear." Say, "[It is] an ear of goodness for you that believes in Allah and believes the believers and [is] a mercy to those who believe among you." And those who abuse the Messenger of Allah - for them is a painful punishment.
9:62:1yaḥlifūnᵃThey swear
9:62:2biₐllahⁱby Allah
9:62:4liyurḍūkumto please you.
9:62:5waₐllahᵘAnd Allah
9:62:6warasūluhuand His Messenger
9:62:7ʾaḥaqqᵘ(have) more right
9:62:8ʾanthat
9:62:9yurḍūhᵘthey should please Him,
9:62:12muʾminīnᵃbelievers.
۝٦٢
They swear by Allah to you [Muslims] to satisfy you. But Allah and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they should be believers.
9:63:1ʾalamDo not
9:63:3ʾannahuthat he
9:63:5yuḥādidⁱopposes
9:63:6ₐllahᵃAllah
9:63:7warasūlahuand His Messenger,
9:63:8faʾannᵃ[then] that,
9:63:9lahufor him
9:63:10nārᵃ(is the) Fire
9:63:11jahannamᵃ(of) Hell,
9:63:12ḫālidaⁿ(will) abide forever
9:63:14ðālikᵃThat
9:63:15ₐlḫizāᵘ(is) the disgrace
9:63:16ₐlʕaẓīmᵘthe great.
۝٦٣
Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger - that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally? That is the great disgrace.
9:64:1yaḥðarᵘFear
9:64:2ₐlmunāfiqūnᵃthe hypocrites
9:64:3ʾanlest
9:64:4tunazzalᵃbe revealed
9:64:5ʕalayhimabout them
9:64:6sūraẗᵘⁿa Surah,
9:64:7tunabbiʾuhuminforming them
9:64:8bimāof what
9:64:9(is) in
9:64:10qulūbihimtheir hearts.
9:64:11qulⁱSay,
9:64:13ʾinnᵃindeed,
9:64:14ₐllahᵃAllah
9:64:15muḫrijᵘⁿ(will) bring forth
9:64:17taḥðarūnᵃyou fear."
۝٦٤
They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what is in their hearts. Say, "Mock [as you wish]; indeed, Allah will expose that which you fear."
9:65:1walaʾinAnd if
9:65:2saʾaltahumyou ask them,
9:65:3layaqūlunnᵃsurely they will say,
9:65:5kunnāwe were
9:65:6naḫūḍᵘconversing
9:65:7wanalʕabᵘand playing."
9:65:9ʾabiₐllahⁱ"Is it Allah
9:65:10waʾāyātihiand His Verses
9:65:11warasūlihiand His Messenger
9:65:12kuntum(that) you were
9:65:13tastahziʾūnᵃmocking?"
۝٦٥
And if you ask them, they will surely say, "We were only conversing and playing." Say, "Is it Allah and His verses and His Messenger that you were mocking?"
9:66:1(Do) not
9:66:2taʕtaðirūmake excuse;
9:66:3qadverily,
9:66:4kafartumyou have disbelieved
9:66:5baʕdᵃafter
9:66:6ʾīmānikumyour belief.
9:66:8nnaʕfᵘWe pardon
9:66:9ʕan[on]
9:66:10ṭāʾifaẗⁱⁿa party
9:66:12nuʕaððibWe will punish
9:66:13ṭāʾifaẗᵃⁿᵐa party,
9:66:14biʾannahumbecause they
9:66:16mujrimīnᵃcriminals.
۝٦٦
Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals.
9:67:1ₐlmunāfiqūnᵃThe hypocrite men
9:67:2waₐlmunāfiqātᵘand the hypocrite women,
9:67:3baʕḍuhumsome of them
9:67:4mminᵐ(are) of
9:67:5baʕḍⁱⁿothers.
9:67:6yaʾmurūnᵃThey enjoin
9:67:7biₐlmunkarⁱthe wrong
9:67:8wayanhawnᵃand forbid
9:67:9ʕanⁱwhat
9:67:10ₐlmaʕrūfⁱ(is) the right,
9:67:11wayaqbiḍūnᵃand they close
9:67:12ʾaydiyahumtheir hands.
9:67:13nasūThey forget
9:67:14ₐllahᵃAllah,
9:67:15fanasiyahumso He has forgotten them.
9:67:16ʾinnᵃIndeed,
9:67:17ₐlmunāfiqīnᵃthe hypocrites,
9:67:18humᵘthey (are)
9:67:19ₐlfāsiqūnᵃthe defiantly disobedient.
۝٦٧
The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient.
9:68:1waʕadᵃAllah has promised
9:68:3ₐlmunāfiqīnᵃthe hypocrite men,
9:68:4waₐlmunāfiqātⁱand the hypocrite women
9:68:5waₐlkuffārᵃand the disbelievers,
9:68:6nārᵃFire
9:68:7jahannamᵃ(of) Hell,
9:68:8ḫālidīnᵃthey (will) abide forever
9:68:9fīhāin it.
9:68:10hīᵃIt (is)
9:68:11ḥasbuhumsufficient for them.
9:68:12walaʕanahumᵘAnd Allah has cursed them,
9:68:14walahumand for them
9:68:15ʕaðābᵘⁿ(is) a punishment
9:68:16mmuqīmᵘⁿenduring.
۝٦٨
Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment.
9:69:1kaₐllaðīnᵃLike those
9:69:2minbefore you
9:69:5ʾašaddᵃmightier
9:69:6minkumthan you
9:69:7quwwaẗᵃⁿ(in) strength,
9:69:8waʾakθarᵃand more abundant
9:69:9ʾamwālaⁿ(in) wealth
9:69:10waʾawlādaⁿand children.
9:69:11faᵢstamtaʕūSo they enjoyed
9:69:12biḫalāqihimtheir portion,
9:69:13faᵢstamtaʕtumand you have enjoyed
9:69:14biḫalāqikumyour portion
9:69:16ᵢstamtaʕᵃenjoyed
9:69:17ₐllaðīnᵃthose
9:69:18minbefore you
9:69:20biḫalāqihimtheir portion,
9:69:21waḫuḍtumand you indulge
9:69:22kaₐllaðīlike the one who
9:69:23ḫāḍūindulges (in idle talk).
9:69:25ḥabiṭatworthless,
9:69:26ʾaʕmāluhum(are) their deeds
9:69:28ₐlddunyāthe world
9:69:29waₐlʾāḫiraẗⁱand (in) the Hereafter.
9:69:30waʾulāʾikᵃAnd those,
9:69:31humᵘthey
9:69:32ₐlḫāsirūnᵃ(are) the losers.
۝٦٩
[You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and more abundant in wealth and children. They enjoyed their portion [of worldly enjoyment], and you have enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion, and you have engaged [in vanities] like that in which they engaged. [It is] those whose deeds have become worthless in this world and in the Hereafter, and it is they who are the losers.
9:70:1ʾalamHas not
9:70:2yaʾtihimcome to them
9:70:3nabaʾᵘ(the) news
9:70:4ₐllaðīnᵃ(of) those who
9:70:5min(were) before them,
9:70:7qawmⁱ(the) people
9:70:8nūḥⁱⁿ(of) Nuh,
9:70:9waʕādⁱⁿand Aad,
9:70:10waθamūdᵃand Thamud,
9:70:11waqawmⁱand (the) people
9:70:12ʾibrāhīmᵃ(of) Ibrahim
9:70:13waʾaṣḥābⁱand (the) companions
9:70:14madyanᵃ(of) Madyan,
9:70:15waₐlmuʾtafikātⁱand the towns overturned?
9:70:16ʾatathumCame to them
9:70:17rusuluhumtheir Messengers
9:70:18biₐlbayyinātⁱwith clear proofs.
9:70:19famāAnd not
9:70:21ₐllahᵘAllah
9:70:22liyaẓlimahumto wrong them
9:70:24kānūthey were (to)
9:70:25ʾanfusahumthemselves
9:70:26yaẓlimūnᵃdoing wrong.
۝٧٠
Has there not reached them the news of those before them - the people of Noah and [the tribes of] 'Aad and Thamud and the people of Abraham and the companions of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allah would never have wronged them, but they were wronging themselves.
9:71:1waₐlmuʾminūnᵃAnd the believing men
9:71:2waₐlmuʾminātᵘand the believing women,
9:71:3baʕḍuhumsome of them
9:71:4ʾawliyāʾᵘ(are) allies
9:71:5baʕḍⁱⁿ(of) others.
9:71:6yaʾmurūnᵃThey enjoin
9:71:7biₐlmaʕrūfⁱthe right,
9:71:8wayanhawnᵃand forbid
9:71:9ʕanⁱfrom
9:71:10ₐlmunkarⁱthe wrong,
9:71:11wayuqīmūnᵃand they establish
9:71:12ₐlṣṣalawẗᵃthe prayer
9:71:13wayuʾtūnᵃand give
9:71:14ₐlzzakawẗᵃthe zakah,
9:71:15wayuṭīʕūnᵃand they obey
9:71:16ₐllahᵃAllah
9:71:17warasūlahuand His Messenger.
9:71:19sayarḥamuhumᵘAllah will have mercy on them.
9:71:21ʾinnᵃIndeed,
9:71:22ₐllahᵃAllah
9:71:23ʕazīzᵘⁿ(is) All-Mighty,
9:71:24ḥakīmᵘⁿAll-Wise.
۝٧١
The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong and establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Those - Allah will have mercy upon them. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.
9:72:1waʕadᵃ(Has been) promised
9:72:2ₐllahᵘ(by) Allah
9:72:3ₐlmuʾminīnᵃ(to) the believing men
9:72:4waₐlmuʾminātⁱand the believing women
9:72:5jannātⁱⁿGardens,
9:72:8taḥtihāunderneath it
9:72:9ₐlʾanhārᵘthe rivers
9:72:10ḫālidīnᵃ(will) abide forever
9:72:12wamasākinᵃand dwellings
9:72:13ṭayyibaẗᵃⁿblessed
9:72:15jannātⁱGardens
9:72:16ʕadnⁱⁿ(of) everlasting bliss.
9:72:17wariḍwānᵘⁿBut the pleasure
9:72:19ₐllahⁱAllah
9:72:20ʾakbarᵘ(is) greater.
9:72:21ðālikᵃThat,
9:72:23ₐlfawzᵘ(is) the success
9:72:24ₐlʕaẓīmᵘgreat.
۝٧٢
Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment.
9:73:1yāʾayyuhāO Prophet!
9:73:3jāhidⁱStrive (against)
9:73:4ₐlkuffārᵃthe disbelievers
9:73:5waₐlmunāfiqīnᵃand the hypocrites
9:73:6waᵤġluẓand be stern
9:73:7ʕalayhimwith them.
9:73:8wamaʾwāhumAnd their abode
9:73:9jahannamᵘ(is) Hell,
9:73:10wabiʾsᵃand wretched
9:73:11ₐlmaṣīrᵘ(is) the destination.
۝٧٣
O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
9:74:1yaḥlifūnᵃThey swear
9:74:2biₐllahⁱby Allah
9:74:3(that) they said nothing,
9:74:5walaqadwhile certainly
9:74:6qālūthey said
9:74:7kalimaẗᵃ(the) word
9:74:8ₐlkufrⁱ(of) the disbelief
9:74:9wakafarūand disbelieved
9:74:10baʕdᵃafter
9:74:11ʾislāmihimtheir (pretense of) Islam,
9:74:12wahammūand planned
9:74:13bimā[of] what
9:74:15yanālūthey could attain.
9:74:16wamāAnd not
9:74:17naqamūthey were resentful
9:74:20ʾaġnāhumᵘAllah had enriched them
9:74:22warasūluhuand His Messenger
9:74:24faḍlihiHis Bounty.
9:74:26yatūbūthey repent,
9:74:27yakᵘit is
9:74:28ḫayraⁿbetter
9:74:29llahumfor them,
9:74:30waʾinand if
9:74:31yatawallawthey turn away,
9:74:32yuʕaððibhumᵘAllah will punish them
9:74:34ʕaðābaⁿ(with) a punishment
9:74:35ʾalīmaⁿpainful,
9:74:37ₐlddunyāthe world
9:74:38waₐlʾāḫiraẗⁱand (in) the Hereafter.
9:74:39wamāAnd not
9:74:40lahumfor them
9:74:42ₐlʾarḍⁱthe earth
9:74:44walīīⁱⁿprotector
9:74:45walāand not
9:74:46naṣīrⁱⁿa helper.
۝٧٤
They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they had said the word of disbelief and disbelieved after their [pretense of] Islam and planned that which they were not to attain. And they were not resentful except [for the fact] that Allah and His Messenger had enriched them of His bounty. So if they repent, it is better for them; but if they turn away, Allah will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. And there will not be for them on earth any protector or helper.