۞
14:10:2rusuluhumtheir Messengers,
14:10:3ʾafī"Can (there) be about
14:10:4ₐllahⁱAllah
14:10:5šakkᵘⁿany doubt,
14:10:6fāṭirⁱ(the) Creator
14:10:7ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
14:10:8waₐlʾarḍⁱand the earth?
14:10:9yadʕūkumHe invites you,
14:10:10liyaġfirᵃso that He may forgive
14:10:11lakumfor you
14:10:13ðunūbikumyour sins,
14:10:14wayuʾaḫḫirakumand give you respite
14:10:16ʾajalⁱⁿa term
14:10:17mmusammaⁿappointed."
14:10:21ʾillā(are) but
14:10:22bašarᵘⁿa human
14:10:24turīdūnᵃyou wish
14:10:26taṣuddūnāhinder us
14:10:27ʕammāfrom what
14:10:28kānᵃused to
14:10:29yaʕbudᵘworship
14:10:30ʾābāʾunāour forefathers.
14:10:31faʾtūnāSo bring us
14:10:32bisulṭānⁱⁿan authority
14:10:33mmubīnⁱⁿclear."
۝١٠
Their messengers said, "Can there be doubt about Allah, Creator of the heavens and earth? He invites you that He may forgive you of your sins, and He delays your death for a specified term." They said, "You are not but men like us who wish to avert us from what our fathers were worshipping. So bring us a clear authority."
14:11:3rusuluhumtheir Messengers,
14:11:5nnaḥnᵘwe (are)
14:11:7bašarᵘⁿa human
14:11:10ₐllahᵃAllah
14:11:11yamunnᵘbestows His Grace
14:11:14yašāʾᵘHe wills
14:11:16ʕibādihiHis slaves.
14:11:17wamāAnd not
14:11:21nnaʾtiyakumwe bring you
14:11:22bisulṭānⁱⁿan authority
14:11:24biʾiðnⁱby the permission of Allah.
14:11:26waʕalāAnd upon
14:11:27ₐllahⁱAllah
14:11:28falyatawakkalⁱso let put (their) trust
14:11:29ₐlmuʾminūnᵃthe believers.
۝١١
Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely.
14:12:1wamāAnd what
14:12:2lanā(is) for us
14:12:3ʾallāthat not
14:12:4natawakkalᵃwe put our trust
14:12:6ₐllahⁱAllah,
14:12:7waqadwhile certainly
14:12:8hadānāHe has guided us
14:12:9subulanāto our ways?
14:12:10walanaṣbirannᵃAnd surely we will bear with patience
14:12:13ʾāðaytumūnāharm you may cause us.
14:12:14waʕalāAnd upon
14:12:15ₐllahⁱAllah
14:12:16falyatawakkalⁱso let put (their) trust
14:12:17ₐlmutawakkilūnᵃthe ones who put (their) trust."
۝١٢
And why should we not rely upon Allah while He has guided us to our [good] ways. And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. And upon Allah let those who would rely [indeed] rely."
14:13:1waqālᵃAnd said
14:13:2ₐllaðīnᵃthose who
14:13:3kafarūdisbelieved
14:13:4lirusulihimto their Messengers,
14:13:5lanuḫrijannakum"Surely we will drive you out
14:13:7ʾarḍināour land
14:13:9lataʕūdunnᵃsurely you should return
14:13:11millatināour religion."
14:13:12faʾawḥāSo inspired
14:13:14rabbuhumtheir Lord,
14:13:15lanuhlikannᵃ"We will surely destroy
14:13:16ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers.
۝١٣
And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of our land, or you must return to our religion." So their Lord inspired to them, "We will surely destroy the wrongdoers.
14:14:1walanuskinannakumᵘAnd surely We will make you dwell
14:14:2ₐlʾarḍᵃ(in) the land
14:14:3minᵐafter them.
14:14:5ðālikᵃThat
14:14:6liman(is) for whoever
14:14:7ḫāfᵃfears
14:14:8maqāmīstanding before Me
14:14:9waḫāfᵃand fears
14:14:10waʕīdⁱMy Threat."
۝١٤
And We will surely cause you to dwell in the land after them. That is for he who fears My position and fears My threat."
14:15:1waᵢstaftaḥūAnd they sought victory
14:15:2waḫābᵃand disappointed
14:15:3kullᵘevery
14:15:4jabbārⁱⁿtyrant
14:15:5ʕanīdⁱⁿobstinate.
۝١٥
And they requested victory from Allah, and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant.
14:16:1mminAhead of him
14:16:3jahannamᵘ(is) Hell,
14:16:4wayusqāand he will be made to drink
14:16:6mmāʾⁱⁿwater
14:16:7ṣadīdⁱⁿpurulent.
۝١٦
Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.
14:17:1yatajarraʕuhuHe will sip it
14:17:2walābut not
14:17:3yakādᵘhe will be near
14:17:4yusīġuhu(to) swallowing it.
14:17:5wayaʾtīhⁱAnd will come to him
14:17:6ₐlmawtᵘthe death
14:17:8kullⁱevery
14:17:9makānⁱⁿside,
14:17:10wamābut not
14:17:12bimayyitⁱⁿwill die.
14:17:13waminAnd ahead of him
14:17:15ʕaðābᵘⁿ(is) a punishment
14:17:16ġalīẓᵘⁿharsh.
۝١٧
He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.
14:18:1mmaθalᵘ(The) example
14:18:2ₐllaðīnᵃ(of) those who
14:18:3kafarūdisbelieve
14:18:4birabbihimin their Lord,
14:18:5ʾaʕmāluhumtheir deeds
14:18:6karamādⁱⁿ(are) like ashes
14:18:7ᵢštaddatblows furiously
14:18:8bihⁱon it
14:18:9ₐlrrīḥᵘthe wind
14:18:11yawmⁱⁿa day
14:18:12ʕāṣifⁱⁿstormy.
14:18:14yaqdirūnᵃcontrol (they have)
14:18:16kasabūthey have earned
14:18:18šayʾⁱⁿanything.
14:18:19ðālikᵃThat,
14:18:21ₐlḍḍalālᵘ(is) the straying
۝١٨
The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like ashes which the wind blows forcefully on a stormy day; they are unable [to keep] from what they earned a [single] thing. That is what is extreme error.
14:19:2tarᵃyou see,
14:19:3ʾannᵃthat
14:19:4ₐllahᵃAllah
14:19:5ḫalaqᵃcreated
14:19:6ₐlssamāwātⁱthe heavens
14:19:7waₐlʾarḍᵃand the earth
14:19:8biₐlḥaqqⁱin truth?
14:19:10yašaʾHe wills,
14:19:11yuðhibkumHe can remove you
14:19:12wayaʾtⁱand bring
14:19:13biḫalqⁱⁿa creation
14:19:14jadīdⁱⁿnew.
۝١٩
Have you not seen that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation.
14:20:1wamāAnd not
14:20:2ðālikᵃ(is) that
14:20:4ₐllahⁱAllah
14:20:5biʕazīzⁱⁿgreat.
۝٢٠
And that is not difficult for Allah.
14:21:1wabarazūAnd they will come forth
14:21:2lillahⁱbefore Allah
14:21:3jamīʕaⁿall together,
14:21:4faqālᵃthen will say
14:21:5ₐlḍḍuʕafāʾuthe weak
14:21:6lillaðīnᵃto those who
14:21:7ᵢstakbarūwere arrogant,
14:21:8ʾinnā"Indeed we,
14:21:9kunnāwe were
14:21:11tabaʕaⁿfollowers,
14:21:13ʾantumyou (be)
14:21:14mmuġnūnᵃthe one who avails
14:21:17ʕaðābⁱ(the) punishment
14:21:18ₐllahⁱ(of) Allah
14:21:19minanything?"
14:21:21qālūThey will say,
14:21:23hadānāAllah had guided us
14:21:25lahadaynākumsurely we would have guided you.
14:21:26sawāʾᵘⁿ(It is) same
14:21:28ʾajaziʕnāwhether we show intolerance
14:21:30ṣabarnāwe are patient,
14:21:32lanā(is) for us
14:21:34mmaḥīṣⁱⁿplace of escape."
۝٢١
And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allah?" They will say, "If Allah had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape."
14:22:1waqālᵃAnd will say
14:22:2ₐlššayṭānᵘthe Shaitaan,
14:22:4quḍīᵃhas been decided
14:22:5ₐlʾamrᵘthe matter,
14:22:6ʾinnᵃ"Indeed,
14:22:7ₐllahᵃAllah
14:22:8waʕadakumpromised you
14:22:9waʕdᵃa promise
14:22:10ₐlḥaqqⁱ(of) truth.
14:22:11wawaʕadttukumAnd I promised you,
14:22:12faʾaḫlaftukumbut I betrayed you.
14:22:13wamāBut not
14:22:14kānᵃI had
14:22:18sulṭānⁱⁿauthority
14:22:21daʕawtukumI invited you,
14:22:22faᵢstajabtumand you responded
14:22:24falāSo (do) not
14:22:25talūmūnīblame me,
14:22:27ʾanfusakumyourselves.
14:22:30bimuṣriḫikum(be) your helper
14:22:32ʾantumyou (can)
14:22:33bimuṣriḫīīᵃ(be) my helper.
14:22:34ʾinnīIndeed, I
14:22:36bimā[of what]
14:22:37ʾašraktumūnⁱyour association of me (with Allah)
14:22:38minbefore.
14:22:40ʾinnᵃIndeed,
14:22:41ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers,
14:22:43ʕaðābᵘⁿ(is) a punishment
14:22:44ʾalīmᵘⁿpainful."
۝٢٢
And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you the promise of truth. And I promised you, but I betrayed you. But I had no authority over you except that I invited you, and you responded to me. So do not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your association of me [with Allah] before. Indeed, for the wrongdoers is a painful punishment."
14:23:1waʾudḫilᵃAnd will be admitted,
14:23:2ₐllaðīnᵃthose who
14:23:5ₐlṣṣāliḥātⁱrighteous deeds
14:23:6jannātⁱⁿ(to) Gardens
14:23:9taḥtihāunderneath it
14:23:10ₐlʾanhārᵘthe rivers
14:23:11ḫālidīnᵃ(will) abide forever
14:23:13biʾiðnⁱby the permission
14:23:14rabbihim(of) their Lord;
14:23:15taḥiyyatuhumtheir greetings
14:23:17salāmᵘⁿ(will be) peace.
۝٢٣
And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!"
14:24:2tarᵃyou see
14:24:4ḍarabᵃAllah sets forth
14:24:6maθalaⁿthe example,
14:24:7kalimaẗᵃⁿa word
14:24:8ṭayyibaẗᵃⁿgood
14:24:9kašajaraẗⁱⁿ(is) like a tree
14:24:10ṭayyibaẗⁱⁿgood,
14:24:11ʾaṣluhāits root
14:24:12θābitᵘⁿ(is) firm
14:24:13wafarʕuhāand its branches
14:24:14(are) in
14:24:15ₐlssamāʾⁱthe sky?
۝٢٤
Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?
14:25:2ʾukulahāits fruit
14:25:4ḥīnⁱⁿtime
14:25:5biʾiðnⁱby the permission
14:25:6rabbihāof its Lord.
14:25:7wayaḍribᵘAnd Allah sets forth
14:25:9ₐlʾamθālᵃthe examples
14:25:10lilnnāsⁱfor mankind
14:25:11laʕallahumso that they may
14:25:12yataðakkarūnᵃremember.
۝٢٥
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.
14:26:1wamaθalᵘAnd (the) example
14:26:2kalimaẗⁱⁿ(of) a word
14:26:3ḫabīθaẗⁱⁿevil
14:26:4kašajaraẗⁱⁿ(is) like a tree
14:26:5ḫabīθaẗⁱⁿevil,
14:26:6ᵢjtuθθatuprooted
14:26:8fawqⁱthe surface
14:26:9ₐlʾarḍⁱ(of) the earth,
14:26:12min(is) any
14:26:13qarārⁱⁿstability.
۝٢٦
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.
14:27:1yuθabbitᵘAllah keeps firm
14:27:3ₐllaðīnᵃthose who
14:27:5biₐlqawlⁱwith the firm word
14:27:8ₐlḥayawẗⁱthe life
14:27:9ₐlddunyā(of) the world
14:27:11ₐlʾāḫiraẗⁱthe Hereafter.
14:27:12wayuḍillᵘAnd Allah lets go astray
14:27:14ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers.
14:27:15wayafʕalᵘAnd Allah does
14:27:18yašāʾᵘHe wills.
۝٢٧
Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills.