۞
17:50:3ḥijāraẗᵃⁿstones
17:50:5ḥadīdaⁿiron.
۝٥٠
Say, "Be you stones or iron
17:51:2ḫalqaⁿa creation
17:51:3mmimmāof what
17:51:4yakburᵘ(is) great
17:51:6ṣudūrikumyour breasts."
17:51:7fasayaqūlūnᵃThen they will say,
17:51:9yuʕīdunāwill restore us?"
17:51:11ₐllaðī"He Who
17:51:12faṭarakumcreated you
17:51:13ʾawwalᵃ(the) first
17:51:14marraẗⁱⁿtime."
17:51:15fasayunġiḍūnᵃThen they will shake
17:51:16ʾilaykᵃat you
17:51:17ruʾūsahumtheir heads
17:51:18wayaqūlūnᵃand they say,
17:51:19matā"When (will)
17:51:20huwᵃit (be)?"
17:51:24yakūnᵃ(it) will be
17:51:25qarībaⁿsoon."
۝٥١
Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -
17:52:1yawmᵃ(On) the Day
17:52:2yadʕūkumHe will call you
17:52:3fatastajībūnᵃand you will respond
17:52:4biḥamdihiwith His Praise,
17:52:5wataẓunnūnᵃand you will think,
17:52:7llabiθtumyou had remained
17:52:8ʾillāexcept
17:52:9qalīlaⁿa little (while).
۝٥٢
On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little."
17:53:1waqulAnd say
17:53:2lliʕibādīto My slaves
17:53:5hīᵃwhich
17:53:6ʾaḥsanᵘ(is) best.
17:53:7ʾinnᵃIndeed,
17:53:8ₐlššayṭānᵃthe Shaitaan
17:53:9yanzaġᵘsows discord
17:53:10baynahumbetween them.
17:53:11ʾinnᵃIndeed,
17:53:12ₐlššayṭānᵃthe Shaitaan
17:53:14lilʾinsānⁱto the man
17:53:15ʕaduwwaⁿan enemy
۝٥٣
And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy.
17:54:1rrabbukumYour Lord
17:54:2ʾaʕlamᵘ(is) most knowing
17:54:5yašaʾHe wills,
17:54:6yarḥamkumHe will have mercy on you;
17:54:9yašaʾHe wills
17:54:10yuʕaððibkumHe will punish you.
17:54:12ʾarsalnākᵃWe have sent you
17:54:14wakīlaⁿ(as) a guardian.
۝٥٤
Your Lord is most knowing of you. If He wills, He will have mercy upon you; or if He wills, He will punish you. And We have not sent you, [O Muhammad], over them as a manager.
17:55:1warabbukᵃAnd your Lord
17:55:2ʾaʕlamᵘ(is) most knowing
17:55:3bimanof whoever
17:55:4(is) in
17:55:5ₐlssamāwātⁱthe heavens
17:55:6waₐlʾarḍⁱand the earth.
17:55:7walaqadAnd verily
17:55:8faḍḍalnāWe have preferred
17:55:9baʕḍᵃsome
17:55:10ₐlnnabiyyinᵃ(of) the Prophets
17:55:12baʕḍⁱⁿothers.
17:55:13waʾātaynāAnd We gave
17:55:15zabūraⁿZaboor.
۝٥٥
And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].
17:56:1qulⁱSay,
17:56:3ₐllaðīnᵃthose whom
17:56:4zaʕamtumyou claimed
17:56:5mminbesides Him,
17:56:7falā[then] not
17:56:8yamlikūnᵃthey have power
17:56:9kašfᵃ(to) remove
17:56:10ₐlḍḍurrⁱthe misfortunes
17:56:11ʕankumfrom you
17:56:12walāand not
17:56:13taḥwīlaⁿ(to) transfer (it)."
۝٥٦
Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess the [ability for] removal of adversity from you or [for its] transfer [to someone else]."
17:57:2ₐllaðīnᵃwhom
17:57:3yadʕūnᵃthey call,
17:57:6rabbihimᵘtheir Lord
17:57:7ₐlwasīlaẗᵃthe means of access,
17:57:8ʾayyuhumwhich of them
17:57:9ʾaqrabᵘ(is) nearest,
17:57:10wayarjūnᵃand they hope
17:57:11raḥmatahu(for) His mercy
17:57:12wayaḫāfūnᵃand fear
17:57:13ʕaðābahuHis punishment.
17:57:14ʾinnᵃIndeed,
17:57:15ʕaðābᵃ(the) punishment
17:57:16rabbikᵃ(of) your Lord
17:57:18maḥðūraⁿ(ever) feared.
۝٥٧
Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared.
17:58:1waʾinAnd not
17:58:2mmin(is) any
17:58:3qaryaẗⁱⁿtown
17:58:6muhlikūhā(will) destroy it
17:58:7qablᵃbefore
17:58:8yawmⁱ(the) Day
17:58:9ₐlqiyāmaẗⁱ(of) the Resurrection
17:58:11muʕaððibūhāpunish it
17:58:12ʕaðābaⁿwith a punishment
17:58:13šadīdaⁿsevere.
17:58:14kānᵃThat is
17:58:17ₐlkitābⁱthe Book
17:58:18masṭūraⁿwritten.
۝٥٨
And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed.
17:59:1wamāAnd not
17:59:2manaʕanāstopped Us
17:59:4nnursilᵃWe send
17:59:5biₐlʾāyātⁱthe Signs
17:59:8kaððabᵃdenied
17:59:10ₐlʾawwalūnᵃthe former (people)
17:59:11waʾātaynāAnd We gave
17:59:12θamūdᵃThamud
17:59:13ₐlnnāqaẗᵃthe she-camel
17:59:14mubṣiraẗᵃⁿ(as) a visible sign,
17:59:15faẓalamūbut they wronged
17:59:17wamāAnd not
17:59:18nursilᵘWe send
17:59:19biₐlʾāyātⁱthe Signs
17:59:21taḫwīfaⁿ(as) a warning.
۝٥٩
And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning.
17:60:1waʾiðAnd when
17:60:3lakᵃto you,
17:60:4ʾinnᵃ"Indeed,
17:60:5rabbakᵃyour Lord
17:60:6ʾaḥāṭᵃhas encompassed
17:60:7biₐlnnāsⁱthe mankind."
17:60:8wamāAnd not
17:60:10ₐlrruʾyāthe vision
17:60:12ʾaraynākᵃWe showed you
17:60:14fitnaẗᵃⁿ(as) a trial
17:60:15llilnnāsⁱfor mankind,
17:60:16waₐlššajaraẗᵃand the tree
17:60:17ₐlmalʕūnaẗᵃthe accursed
17:60:19ₐlqurʾānⁱthe Quran.
17:60:20wanuḫawwifuhumAnd We threaten them
17:60:21famābut not
17:60:22yazīduhumit increases them
17:60:24ṭuġyānaⁿ(in) transgression
17:60:25kabīraⁿgreat.
۝٦٠
And [remember, O Muhammad], when We told you, "Indeed, your Lord has encompassed the people." And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people, as was the accursed tree [mentioned] in the Qur'an. And We threaten them, but it increases them not except in great transgression.
17:61:1waʾiðAnd when
17:61:3lilmalāʾikaẗⁱto the Angels,
17:61:4ᵤsjudū"Prostrate
17:61:5liʾādamᵃto Adam."
17:61:6fasajadūSo they prostrated
17:61:8ʾiblīsᵃIblis.
17:61:9qālᵃHe said,
17:61:10ʾaʾasjudᵘ"Shall I prostrate
17:61:11limanto (one) whom
17:61:12ḫalaqtᵃYou created
17:61:13ṭīnaⁿ(from) clay?"
۝٦١
And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?"
17:62:1qālᵃHe said,
17:62:2ʾaraʾaytakᵃ"Do You see
17:62:4ₐllaðīwhom
17:62:5karramtᵃYou have honored,
17:62:6ʕalayyᵃabove me?
17:62:8ʾaḫḫartanⁱYou give me respite
17:62:10yawmⁱ(the) Day
17:62:11ₐlqiyāmaẗⁱ(of) the Resurrection,
17:62:12laʾaḥtanikannᵃI will surely destroy
17:62:13ðurriyyatahuhis offspring
17:62:15qalīlaⁿa few."
۝٦٢
[Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above me? If You delay me until the Day of Resurrection, I will surely destroy his descendants, except for a few."
17:63:1qālᵃHe said,
17:63:3famanand whoever
17:63:4tabiʕakᵃfollows you
17:63:5minhumamong them
17:63:6faʾinnᵃthen indeed,
17:63:8jazāʾukum(is) your recompense -
17:63:9jazāʾᵃⁿa recompense
۝٦٣
[Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of you - an ample recompense.
17:64:1waᵢstafzizAnd incite
17:64:2manⁱwhoever
17:64:3ᵢstaṭaʕtᵃyou can
17:64:4minhumamong them
17:64:5biṣawtikᵃwith your voice,
17:64:6waʾajliband assault
17:64:7ʕalayhim[on] them
17:64:8biḫaylikᵃwith your cavalry
17:64:9warajilikᵃand infantry
17:64:10wašārikhumand be a partner
17:64:12ₐlʾamwālⁱthe wealth
17:64:13waₐlʾawlādⁱand the children,
17:64:14waʕidhumand promise them."
17:64:15wamāAnd not
17:64:16yaʕiduhumᵘpromises them
17:64:17ₐlššayṭānᵘthe Shaitaan
17:64:19ġurūraⁿdelusion.
۝٦٤
And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion.
17:65:1ʾinnᵃ"Indeed,
17:65:2ʕibādīMy slaves
17:65:4lakᵃfor you
17:65:5ʕalayhimover them
17:65:6sulṭānᵘⁿany authority.
17:65:7wakafāAnd sufficient
17:65:8birabbikᵃ(is) your Lord
17:65:9wakīlaⁿ(as) a Guardian."
۝٦٥
Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs.
17:66:1rrabbukumᵘYour Lord
17:66:2ₐllaðī(is) the One Who
17:66:4lakumᵘfor you
17:66:5ₐlfulkᵃthe ship
17:66:7ₐlbaḥrⁱthe sea,
17:66:8litabtaġūthat you may seek
17:66:10faḍlihiHis Bounty.
17:66:11ʾinnahuIndeed, He
17:66:14raḥīmaⁿEver Merciful.
۝٦٦
It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.
17:67:1waʾiðāAnd when
17:67:2massakumᵘtouches you
17:67:3ₐlḍḍurrᵘthe hardship
17:67:5ₐlbaḥrⁱthe sea,
17:67:6ḍallᵃlost
17:67:7man(are) who
17:67:8tadʕūnᵃyou call
17:67:10ʾiyyāhᵘHim Alone.
17:67:11falammāBut when
17:67:12najjākumHe delivers you
17:67:14ₐlbarrⁱthe land
17:67:15ʾaʕraḍtumyou turn away.
17:67:16wakānᵃAnd is
17:67:18kafūraⁿungrateful.
۝٦٧
And when adversity touches you at sea, lost are [all] those you invoke except for Him. But when He delivers you to the land, you turn away [from Him]. And ever is man ungrateful.
17:68:1ʾafaʾamintumDo you then feel secure
17:68:2ʾanthat (not)
17:68:3yaḫsifᵃHe will cause to swallow
17:68:6ₐlbarrⁱ(of) the land
17:68:9ʕalaykumagainst you
17:68:10ḥāṣibaⁿa storm of stones?
17:68:11θummᵃThen
17:68:13tajidūyou will find
17:68:15wakīlaⁿa guardian?
۝٦٨
Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate.
17:69:2ʾamintumdo you feel secure
17:69:3ʾanthat (not)
17:69:4yuʕīdakumHe will send you back
17:69:5fīhⁱinto it
17:69:6tāraẗᵃⁿanother time,
17:69:8fayursilᵃand send
17:69:10qāṣifaⁿa hurricane
17:69:12ₐlrrīḥⁱthe wind,
17:69:13fayuġriqakumand drown you
17:69:14bimābecause
17:69:15kafartumyou disbelieved?
17:69:16θummᵃThen
17:69:18tajidūyou will find
17:69:20ʕalaynāagainst Us
17:69:22tabīʕaⁿan avenger?
۝٦٩
Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.