۞
24:35:1ₐllahᵘAllah
24:35:2nūrᵘ(is the) Light
24:35:3ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
24:35:4waₐlʾarḍⁱand the earth.
24:35:5maθalᵘ(The) example
24:35:6nūrihi(of) His Light
24:35:7kamiškawẗⁱⁿ(is) like a niche
24:35:9miṣbāḥᵘⁿ(is) a lamp;
24:35:10ₐlmiṣbāḥᵘthe lamp
24:35:11(is) in
24:35:12zujājaẗⁱⁿa glass,
24:35:13ₐlzzujājaẗᵘthe glass
24:35:14kaʾannahāas if it were
24:35:15kawkabᵘⁿa star
24:35:16durrīīᵘⁿbrilliant
24:35:17yūqadᵘ(which) is lit
24:35:19šajaraẗⁱⁿa tree
24:35:20mmubārakaẗⁱⁿblessed -
24:35:21zaytūnaẗⁱⁿan olive,
24:35:23šarqiyyaẗⁱⁿ(of the) east
24:35:24walāand not
24:35:25ġarbiyyaẗⁱⁿ(of the) west,
24:35:26yakādᵘwould almost
24:35:28yuḍīʾᵘglow,
24:35:31tamsashᵘtouched it
24:35:32nārᵘⁿfire.
24:35:33nnūrᵘⁿLight
24:35:35nūrⁱⁿLight.
24:35:36yahdīAllah guides
24:35:38linūrihito His Light
24:35:40yašāʾᵘHe wills.
24:35:41wayaḍribᵘAnd Allah sets forth
24:35:43ₐlʾamθālᵃthe examples
24:35:44lilnnāsⁱfor the mankind.
24:35:45waₐllahᵘAnd Allah
24:35:46bikullⁱof every
24:35:47šayʾⁱⁿthing
24:35:48ʕalīmᵘⁿ(is) All-Knower.
۝٣٥
Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things.
24:36:2buyūtⁱⁿhouses
24:36:3ʾaðinᵃ(which) Allah ordered
24:36:6turfaʕᵃthey be raised
24:36:7wayuðkarᵃand be mentioned
24:36:8fīhāin them
24:36:9ᵢsmuhuHis name.
24:36:10yusabbiḥᵘGlorify
24:36:11lahu[to] Him
24:36:13biₐlġuduwwⁱin the mornings
24:36:14waₐlʾāṣālⁱand (in) the evenings.
۝٣٦
[Such niches are] in mosques which Allah has ordered to be raised and that His name be mentioned therein; exalting Him within them in the morning and the evenings
24:37:1rijālᵘⁿMen -
24:37:3tulhīhimdistracts them
24:37:4tijāraẗᵘⁿtrade
24:37:5walāand not
24:37:6bayʕᵘⁿsale
24:37:8ðikrⁱ(the) remembrance of Allah
24:37:10waʾiqāmⁱand (from) establishing
24:37:11ₐlṣṣalawẗⁱthe prayer
24:37:12waʾītāʾⁱand giving
24:37:13ₐlzzakawẗⁱzakah.
24:37:14yaḫāfūnᵃThey fear
24:37:16tataqallabᵘwill turn about
24:37:17fīhⁱtherein
24:37:18ₐlqulūbᵘthe hearts
24:37:19waₐlʾabṣārᵘand the eyes.
۝٣٧
[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -
24:38:1liyajziyahumᵘThat Allah may reward them
24:38:3ʾaḥsanᵃ(with the) best
24:38:4(of) what
24:38:5ʕamilūthey did,
24:38:6wayazīdahumand increase them
24:38:8faḍlihiHis Bounty.
24:38:9waₐllahᵘAnd Allah
24:38:10yarzuqᵘprovides
24:38:12yašāʾᵘHe wills
24:38:13biġayrⁱwithout
24:38:14ḥisābⁱⁿmeasure.
۝٣٨
That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account.
24:39:1waₐllaðīnᵃBut those who
24:39:2kafarūdisbelieve,
24:39:3ʾaʕmāluhumtheir deeds
24:39:4kasarābⁱⁿ(are) like a mirage
24:39:5biqīʕaẗⁱⁿin a lowland,
24:39:6yaḥsabuhᵘthinks it
24:39:7ₐlẓẓamʾānᵘthe thirsty one
24:39:8māʾᵃⁿ(to be) water,
24:39:11jāʾahuhe comes to it,
24:39:13yajidhᵘhe finds it
24:39:14šayʾaⁿ(to be) anything,
24:39:15wawajadᵃbut he finds
24:39:16ₐllahᵃAllah
24:39:17ʕindahubefore him,
24:39:18fawaffāhᵘHe will pay him in full
24:39:19ḥisābahuhis due.
24:39:20waₐllahᵘAnd Allah
24:39:21sarīʕᵘ(is) swift
24:39:22ₐlḥisābⁱ(in) the account.
۝٣٩
But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in a lowland which a thirsty one thinks is water until, when he comes to it, he finds it is nothing but finds Allah before Him, and He will pay him in full his due; and Allah is swift in account.
24:40:2kaẓulumātⁱⁿ(is) like (the) darkness[es]
24:40:4baḥrⁱⁿa sea
24:40:5llujjīīⁱⁿdeep,
24:40:6yaġšāhᵘcovers it
24:40:7mawjᵘⁿa wave,
24:40:10mawjᵘⁿa wave,
24:40:13saḥābᵘⁿa cloud,
24:40:14ẓulumātᵘⁿᵐdarkness[es]
24:40:15baʕḍuhāsome of it
24:40:17baʕḍⁱⁿothers.
24:40:19ʾaḫrajᵃhe puts out
24:40:23yarāhāhe (can) see it.
24:40:24wamanAnd (for) whom
24:40:26yajʕalⁱAllah (has) made
24:40:29nūraⁿa light,
24:40:30famāthen not
24:40:32min(is) any
24:40:33nnūrⁱⁿlight.
۝٤٠
Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon which are waves, over which are clouds - darknesses, some of them upon others. When one puts out his hand [therein], he can hardly see it. And he to whom Allah has not granted light - for him there is no light.
24:41:2tarᵃyou see
24:41:3ʾannᵃthat
24:41:4ₐllahᵃAllah -
24:41:5yusabbiḥᵘglorify
24:41:7manwhoever
24:41:8(is) in
24:41:9ₐlssamāwātⁱthe heavens
24:41:10waₐlʾarḍⁱand the earth
24:41:11waₐlṭṭayrᵘand the birds
24:41:12ṣāffātⁱⁿ(with) wings outspread?
24:41:13kullᵘⁿEach one
24:41:15ʕalimᵃknows
24:41:16ṣalātahuits prayer
24:41:17watasbīḥahuand its glorification.
24:41:18waₐllahᵘAnd Allah
24:41:19ʕalīmᵘⁿᵐ(is) All-Knower
24:41:20bimāof what
24:41:21yafʕalūnᵃthey do.
۝٤١
Do you not see that Allah is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allah is Knowing of what they do.
24:42:1walillahⁱAnd to Allah (belongs)
24:42:2mulkᵘ(the) dominion
24:42:3ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
24:42:4waₐlʾarḍⁱand the earth.
24:42:5waʾilāAnd to
24:42:6ₐllahⁱAllah
24:42:7ₐlmaṣīrᵘ(is) the destination.
۝٤٢
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.
24:43:2tarᵃyou see
24:43:3ʾannᵃthat
24:43:4ₐllahᵃAllah
24:43:6saḥābaⁿclouds
24:43:7θummᵃthen
24:43:8yuʾallifᵘjoins
24:43:9baynahubetween them
24:43:10θummᵃthen
24:43:11yajʕaluhumakes them
24:43:12rukāmaⁿ(into) a mass,
24:43:13fatarāthen you see
24:43:14ₐlwadqᵃthe rain
24:43:15yaḫrujᵘcome forth
24:43:17ḫilālihitheir midst?
24:43:18wayunazzilᵘAnd He sends down
24:43:20ₐlssamāʾⁱ(the) sky,
24:43:22jibālⁱⁿmountains
24:43:23fīhāwithin it
24:43:25baradⁱⁿ(is) hail
24:43:26fayuṣībᵘand He strikes
24:43:29yašāʾᵘHe wills
24:43:30wayaṣrifuhuand averts it
24:43:33yašāʾᵘHe wills.
24:43:34yakādᵘNearly
24:43:35sanā(the) flash
24:43:36barqihi(of) its lighting
24:43:37yaðhabᵘtakes away
24:43:38biₐlʾabṣārⁱthe sight.
۝٤٣
Do you not see that Allah drives clouds? Then He brings them together, then He makes them into a mass, and you see the rain emerge from within it. And He sends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightening almost takes away the eyesight.
24:44:1yuqallibᵘAllah alternates
24:44:3ₐllaylᵃthe night
24:44:4waₐlnnahārᵃand the day.
24:44:5ʾinnᵃIndeed,
24:44:7ðālikᵃthat
24:44:8laʕibraẗᵃⁿsurely is a lesson
24:44:9lliʾulīfor those who have vision.
۝٤٤
Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.
24:45:1waₐllahᵘAnd Allah
24:45:2ḫalaqᵃcreated
24:45:3kullᵃevery
24:45:4dābbaẗⁱⁿmoving creature
24:45:6mmāʾⁱⁿwater.
24:45:8mman(is a kind) who
24:45:11baṭnihiits belly,
24:45:12waminhumand of them
24:45:13mman(is a kind) who
24:45:16rijlaynⁱtwo legs,
24:45:17waminhumand of them
24:45:18mman(is a kind) who
24:45:21ʾarbaʕⁱⁿfour.
24:45:22yaḫluqᵘAllah creates
24:45:25yašāʾᵘHe wills.
24:45:26ʾinnᵃIndeed,
24:45:27ₐllahᵃAllah
24:45:29kullⁱevery
24:45:30šayʾⁱⁿthing
24:45:31qadīrᵘⁿ(is) All-Powerful.
۝٤٥
Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.
24:46:2ʾanzalnāWe have sent down
24:46:3ʾāyātⁱⁿVerses
24:46:4mmubayyinātⁱⁿclear.
24:46:5waₐllahᵘAnd Allah
24:46:8yašāʾᵘHe wills
24:46:10ṣirāṭⁱⁿa path
24:46:11mmustaqīmⁱⁿstraight.
۝٤٦
We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path.
24:47:1wayaqūlūnᵃAnd they say,
24:47:2ʾāmannā"We believe
24:47:3biₐllahⁱin Allah
24:47:4wabiₐlrrasūlⁱand in the Messenger
24:47:5waʾaṭaʕnāand we obey."
24:47:6θummᵃThen
24:47:7yatawallāturns away
24:47:8farīqᵘⁿa party
24:47:10mminᵐafter
24:47:12ðālikᵃthat.
24:47:15biₐlmuʾminīnᵃ(are) believers.
۝٤٧
But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.
24:48:1waʾiðāAnd when
24:48:2duʕūthey are called
24:48:4ₐllahⁱAllah
24:48:5warasūlihiand His Messenger,
24:48:6liyaḥkumᵃto judge
24:48:7baynahumbetween them,
24:48:8ʾiðābehold,
24:48:9farīqᵘⁿa party
24:48:11mmuʕriḍūnᵃ(is) averse.
۝٤٨
And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal].
24:49:1waʾinBut if
24:49:3llahumᵘwith them
24:49:4ₐlḥaqqᵘthe truth,
24:49:6ʾilayhⁱto him
24:49:7muðʕinīnᵃ(as) promptly obedient.
۝٤٩
But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.
24:50:1ʾafīIs (there) in
24:50:2qulūbihimtheir hearts
24:50:3mmaraḍᵘⁿa disease
24:50:5ᵢrtābūdo they doubt
24:50:7yaḫāfūnᵃthey fear
24:50:9yaḥīfᵃAllah will be unjust
24:50:12warasūluhuand His Messenger?
24:50:15humᵘ[they]
24:50:16ₐlẓẓālimūnᵃ(are) the wrongdoers.
۝٥٠
Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers.
24:51:3qawlᵃ(the) statement
24:51:4ₐlmuʾminīnᵃ(of) the believers
24:51:6duʕūthey are called
24:51:8ₐllahⁱAllah
24:51:9warasūlihiand His Messenger
24:51:10liyaḥkumᵃto judge
24:51:11baynahumbetween them
24:51:12ʾan(is) that
24:51:15waʾaṭaʕnāand we obey."
24:51:16waʾulāʾikᵃAnd those
24:51:17humᵘ[they]
24:51:18ₐlmufliḥūnᵃ(are) the successful.
۝٥١
The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful.
24:52:1wamanAnd whoever
24:52:2yuṭiʕⁱobeys
24:52:3ₐllahᵃAllah
24:52:4warasūlahuand His Messenger
24:52:5wayaḫšᵃand fears
24:52:6ₐllahᵃAllah
24:52:7wayattaqhⁱand (is) conscious of Him,
24:52:8faʾulāʾikᵃthen those
24:52:9humᵘ[they]
24:52:10ₐlfāʾizūnᵃ(are) the successful ones.
۝٥٢
And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers.