۞
28:29:1falammāThen when
28:29:2qaḍāMusa fulfilled
28:29:4ₐlʾajalᵃthe term
28:29:5wasārᵃand was traveling
28:29:6biʾahlihiwith his family,
28:29:7ʾānasᵃhe saw
28:29:9jānibⁱ(the) direction
28:29:10ₐlṭṭūrⁱ(of) Mount Tur
28:29:11nāraⁿa fire.
28:29:12qālᵃHe said
28:29:13liʾahlihⁱto his family,
28:29:14ᵤmkuθū"Stay here;
28:29:15ʾinnīindeed, I
28:29:16ʾānastᵘ[I] perceive
28:29:17nāraⁿa fire.
28:29:19ʾātīkumI will bring you
28:29:20mminhāfrom there
28:29:21biḫabarⁱⁿsome information
28:29:23jaðwaẗⁱⁿa burning wood
28:29:25ₐlnnārⁱthe fire
28:29:26laʕallakumso that you may
28:29:27taṣṭalūnᵃwarm yourselves."
۝٢٩
And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves."
28:30:2ʾatāhāhe came (to) it,
28:30:3nūdīᵃhe was called
28:30:5šāṭiʾⁱ(the) side
28:30:6ₐlwādⁱ(of) the valley -
28:30:7ₐlʾaymanⁱthe right
28:30:9ₐlbuqʕaẗⁱthe place even,
28:30:10ₐlmubārakaẗⁱblessed,
28:30:12ₐlššajaraẗⁱthe tree
28:30:17ₐllahᵘAllah,
28:30:18rabbᵘ(the) Lord
28:30:19ₐlʕālamīnᵃ(of) the worlds.
۝٣٠
But when he came to it, he was called from the right side of the valley in a blessed spot - from the tree, "O Moses, indeed I am Allah, Lord of the worlds."
28:31:1waʾanAnd [that]
28:31:2ʾalqⁱthrow
28:31:3ʕaṣākᵃyour staff."
28:31:4falammāBut when
28:31:5raʾāhāhe saw it
28:31:7kaʾannahāas if it
28:31:8jānnᵘⁿ(were) a snake
28:31:9wallāhe turned
28:31:10mudbiraⁿ(in) flight
28:31:11walamand (did) not
28:31:14ʾaqbilDraw near
28:31:15walāand (do) not
28:31:17ʾinnakᵃIndeed, you
28:31:18minᵃ(are) of
28:31:19ₐlʾāminīnᵃthe secure.
۝٣١
And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.
28:32:2yadakᵃyour hand
28:32:4jaybikᵃyour bosom
28:32:5taḫrujit will come forth
28:32:6bayḍāʾᵃwhite
28:32:7minwithout
28:32:9sūʾⁱⁿany harm.
28:32:10waᵤḍmumAnd draw
28:32:11ʾilaykᵃto yourselves
28:32:12janāḥakᵃyour hand
28:32:13minᵃagainst
28:32:15faðānikᵃSo these
28:32:16burhānānⁱ(are) two evidences
28:32:18rrabbikᵃyour Lord,
28:32:21wamalaʾihiand his chiefs.
28:32:22ʾinnahumIndeed, they
28:32:24qawmaⁿa people
28:32:25fāsiqīnᵃdefiantly disobedient."
۝٣٢
Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you [as prevention] from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."
28:33:1qālᵃHe said,
28:33:2rabbⁱ"My Lord!
28:33:3ʾinnīIndeed,
28:33:4qataltᵘI killed
28:33:6nafsaⁿa man,
28:33:7faʾaḫāfᵘand I fear
28:33:9yaqtulūnⁱthey will kill me.
۝٣٣
He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me.
28:34:1waʾaḫīAnd my brother
28:34:2hārūnᵘHarun,
28:34:4ʾafṣaḥᵘ(is) more eloquent
28:34:5minnīthan me
28:34:6lisānaⁿ(in) speech,
28:34:7faʾarsilhᵘso send him
28:34:8maʕīᵃwith me
28:34:9ridʾaⁿ(as) a helper,
28:34:10yuṣaddiqunīwho will confirm me.
28:34:12ʾaḫāfᵘI fear
28:34:14yukaððibūnⁱthey will deny me."
۝٣٤
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."
28:35:1qālᵃHe said,
28:35:2sanašuddᵘ"We will strengthen
28:35:3ʕaḍudakᵃyour arm
28:35:4biʾaḫīkᵃthrough your brother
28:35:5wanajʕalᵘand We will make
28:35:6lakumāfor both of you
28:35:7sulṭānaⁿan authority,
28:35:9yaṣilūnᵃthey will reach
28:35:10ʾilaykumāto both of you.
28:35:11biʾāyātināThrough Our Signs
28:35:12ʾantumāyou two
28:35:13wamanⁱand (those) who
28:35:14ᵢttabaʕakumāfollow you,
28:35:15ₐlġālibūnᵃ(will) be the dominant."
۝٣٥
[Allah] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant."
28:36:1falammāBut when
28:36:2jāʾahumcame to them
28:36:4biʾāyātināwith Our Signs
28:36:5bayyinātⁱⁿclear,
28:36:6qālūthey said,
28:36:8hāðā(is) this
28:36:9ʾillāexcept
28:36:10siḥrᵘⁿa magic
28:36:11mmuftaraⁿinvented,
28:36:12wamāand not
28:36:14bihāðāof this
28:36:16ʾābāʾināour forefathers."
۝٣٦
But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers."
28:37:1waqālᵃAnd Musa said,
28:37:3rabbī"My Lord
28:37:4ʾaʕlamᵘknows best
28:37:6jāʾᵃhas come
28:37:7biₐlhudāwith [the] guidance
28:37:8minfrom Him
28:37:10wamanand who -
28:37:11takūnᵘwill be
28:37:13ʕāqibaẗᵘthe good end in the Hereafter.
28:37:17yufliḥᵘwill be successful
28:37:18ₐlẓẓālimūnᵃthe wrongdoers."
۝٣٧
And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed."
28:38:1waqālᵃAnd Firaun said,
28:38:3yāʾayyuhā"O chiefs!
28:38:6ʕalimtᵘI know
28:38:7lakumfor you
28:38:9ʾilāhⁱⁿgod
28:38:10ġayrīother than me.
28:38:13yāhāmānᵘO Haman!
28:38:15ₐlṭṭīnⁱthe clay
28:38:16faᵢjʕaland make,
28:38:18ṣarḥaⁿa lofty tower
28:38:19llaʕallīso that [I]
28:38:20ʾaṭṭaliʕᵘI may look
28:38:22ʾilāhⁱ(the) God
28:38:23mūsā(of) Musa.
28:38:24waʾinnīAnd indeed, I
28:38:25laʾaẓunnuhu[I] think that he
28:38:26minᵃ(is) of
28:38:27ₐlkāðibīnᵃthe liars."
۝٣٨
And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. Then ignite for me, O Haman, [a fire] upon the clay and make for me a tower that I may look at the God of Moses. And indeed, I do think he is among the liars."
28:39:1waᵢstakbarᵃAnd he was arrogant,
28:39:3wajunūduhuand his hosts
28:39:5ₐlʾarḍⁱthe land
28:39:6biġayrⁱwithout
28:39:7ₐlḥaqqⁱright,
28:39:8waẓannūand they thought
28:39:9ʾannahumthat they
28:39:12yurjaʕūnᵃwill be returned.
۝٣٩
And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they thought that they would not be returned to Us.
28:40:1faʾaḫaðnāhᵘSo We seized him
28:40:2wajunūdahuand his hosts,
28:40:3fanabaðnāhumand We threw them
28:40:5ₐlyammⁱthe sea.
28:40:6faᵤnẓurSo see
28:40:9ʕāqibaẗᵘ(the) end
28:40:10ₐlẓẓālimīnᵃ(of) the wrongdoers.
۝٤٠
So We took him and his soldiers and threw them into the sea. So see how was the end of the wrongdoers.
28:41:1wajaʕalnāhumAnd We made them
28:41:2ʾaʾimmaẗᵃⁿleaders
28:41:3yadʕūnᵃinviting
28:41:5ₐlnnārⁱthe Fire,
28:41:6wayawmᵃand (on the) Day
28:41:7ₐlqiyāmaẗⁱ(of) the Resurrection
28:41:9yunṣarūnᵃthey will be helped.
۝٤١
And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.
28:42:1waʾatbaʕnāhumAnd We caused to follow them
28:42:3hāðihⁱthis
28:42:5laʕnaẗᵃⁿa curse,
28:42:6wayawmᵃand (on the) Day
28:42:7ₐlqiyāmaẗⁱ(of) the Resurrection
28:42:9mminᵃ(will be) of
28:42:10ₐlmaqbūḥīnᵃthe despised.
۝٤٢
And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.
28:43:1walaqadAnd verily,
28:43:4ₐlkitābᵃthe Scripture,
28:43:5minᵐafter [what]
28:43:8ʾahlaknāWe had destroyed
28:43:9ₐlqurūnᵃthe generations
28:43:11baṣāʾirᵃ(as) an enlightenment
28:43:12lilnnāsⁱfor the mankind
28:43:13wahudaⁿand a guidance
28:43:14waraḥmaẗᵃⁿand mercy
28:43:15llaʕallahumthat they may
28:43:16yataðakkarūnᵃremember.
۝٤٣
And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment for the people and guidance and mercy that they might be reminded.
28:44:1wamāAnd not
28:44:2kuntᵃyou were
28:44:3bijānibⁱon (the) side
28:44:4ₐlġarbīīⁱwestern
28:44:6qaḍaynāWe decreed
28:44:9ₐlʾamrᵃthe Commandment
28:44:10wamāand not
28:44:11kuntᵃyou were
28:44:12minᵃamong
28:44:13ₐlššāhidīnᵃthe witnesses.
۝٤٤
And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that].
28:45:2ʾanšaʾnā[We] produced
28:45:3qurūnaⁿgenerations
28:45:4fataṭāwalᵃand prolonged
28:45:5ʕalayhimᵘfor them
28:45:6ₐlʕumurᵘthe life.
28:45:7wamāAnd not
28:45:8kuntᵃyou were
28:45:9θāwiyaⁿa dweller
28:45:11ʾahlⁱ(the) people
28:45:12madyanᵃ(of) Madyan,
28:45:15ʾāyātināOur Verses,
28:45:17kunnā[We] were
28:45:18mursilīnᵃthe Senders.
۝٤٥
But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration. And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message].
28:46:1wamāAnd not
28:46:2kuntᵃyou were
28:46:3bijānibⁱat (the) side
28:46:4ₐlṭṭūrⁱ(of) the Tur
28:46:6nādaynāWe called.
28:46:8rraḥmaẗᵃⁿ(as) a mercy
28:46:10rrabbikᵃyour Lord
28:46:11litunðirᵃso that you warn
28:46:12qawmaⁿa people
28:46:14ʾatāhum(had) come to them
28:46:16nnaðīrⁱⁿwarner
28:46:17mminbefore you
28:46:19laʕallahumso that they may
28:46:20yataðakkarūnᵃremember.
۝٤٦
And you were not at the side of the mount when We called [Moses] but [were sent] as a mercy from your Lord to warn a people to whom no warner had come before you that they might be reminded.
28:47:1walawlāAnd if not
28:47:2ʾan[that]
28:47:3tuṣībahumstruck them
28:47:4mmuṣībaẗᵘⁿᵐa disaster
28:47:5bimāfor what
28:47:6qaddamathad sent forth
28:47:7ʾaydīhimtheir hands
28:47:8fayaqūlūand they would say,
28:47:9rabbanā"Our Lord!
28:47:11ʾarsaltᵃYou sent
28:47:13rasūlaⁿa Messenger
28:47:14fanattabiʕᵃso we (could have) followed
28:47:15ʾāyātikᵃYour Verses
28:47:16wanakūnᵃand we (would) have been
28:47:18ₐlmuʾminīnᵃthe believers?"
۝٤٧
And if not that a disaster should strike them for what their hands put forth [of sins] and they would say, "Our Lord, why did You not send us a messenger so we could have followed Your verses and been among the believers?"...
28:48:1falammāBut when
28:48:2jāʾahumᵘcame to them
28:48:3ₐlḥaqqᵘthe truth
28:48:4minfrom Us
28:48:6qālūthey said,
28:48:8ʾūtīᵃhe was given
28:48:9miθlᵃ(the) like
28:48:10(of) what
28:48:11ʾūtīᵃwas given
28:48:12mūsā(to) Musa?"
28:48:14yakfurūthey disbelieve
28:48:16ʾūtīᵃwas given
28:48:17mūsā(to) Musa
28:48:18minbefore?
28:48:20qālūThey said,
28:48:21siḥrānⁱ"Two magic (works)
28:48:22taẓāharāsupporting each other."
28:48:23waqālūAnd they said,
28:48:24ʾinnā"Indeed, we
28:48:25bikullⁱⁿin all
28:48:26kāfirūnᵃ(are) disbelievers."
۝٤٨
But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not given like that which was given to Moses?" Did they not disbelieve in that which was given to Moses before? They said, "[They are but] two works of magic supporting each other, and indeed we are, in both, disbelievers."
28:49:2faʾtū"Then bring
28:49:3bikitābⁱⁿa Book
28:49:4mminfrom Allah,
28:49:7huwᵃwhich
28:49:8ʾahdā(is) a better guide
28:49:9minhumāthan both of them
28:49:10ʾattabiʕhᵘthat I may follow it,
28:49:13ṣādiqīnᵃtruthful."
۝٤٩
Say, "Then bring a scripture from Allah which is more guiding than either of them that I may follow it, if you should be truthful."
28:50:1faʾinBut if
28:50:4lakᵃto you,
28:50:5faᵢʕlamthen know
28:50:6ʾannamāthat only
28:50:7yattabiʕūnᵃthey follow
28:50:8ʾahwāʾahumtheir desires.
28:50:10ʾaḍallᵘ(is) more astray
28:50:11mimmanⁱthan (one) who
28:50:12ᵢttabaʕᵃfollows
28:50:13hawāhᵘhis own desire
28:50:14biġayrⁱwithout
28:50:15hudaⁿguidance
28:50:17ₐllahⁱAllah?
28:50:18ʾinnᵃIndeed,
28:50:19ₐllahᵃAllah
28:50:20(does) not
28:50:22ₐlqawmᵃthe people -
28:50:23ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers.
۝٥٠
But if they do not respond to you - then know that they only follow their [own] desires. And who is more astray than one who follows his desire without guidance from Allah? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people.