۞
28:76:1ʾinnᵃIndeed,
28:76:2qārūnᵃQarun,
28:76:5qawmⁱ(the) people
28:76:6mūsā(of) Musa,
28:76:7fabaġābut he oppressed
28:76:8ʕalayhim[on] them.
28:76:9waʾātaynāhᵘAnd We gave him
28:76:11ₐlkunūzⁱthe treasures
28:76:13ʾinnᵃindeed
28:76:14mafātiḥahu(the) keys of it
28:76:15latanūʾᵘwould burden
28:76:16biₐlʕuṣbaẗⁱa company (of men)
28:76:17ʾulīpossessors of great strength.
28:76:22qawmuhuhis people,
28:76:23"(Do) not
28:76:25ʾinnᵃIndeed,
28:76:26ₐllahᵃAllah
28:76:27(does) not
28:76:28yuḥibbᵘlove
28:76:29ₐlfariḥīnᵃthe exultant.
۝٧٦
Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men; thereupon his people said to him, "Do not exult. Indeed, Allah does not like the exultant.
28:77:1waᵢbtaġⁱBut seek,
28:77:2fīmāthrough what
28:77:3ʾātākᵃAllah has given you,
28:77:5ₐlddārᵃthe home
28:77:6ₐlʾāḫiraẗᵃ(of) the Hereafter,
28:77:7walāand (do) not
28:77:8tansᵃforget
28:77:9naṣībakᵃyour share
28:77:11ₐlddunyāthe world.
28:77:12waʾaḥsinAnd do good
28:77:14ʾaḥsanᵃAllah has been good
28:77:16ʾilaykᵃto you.
28:77:17walāAnd (do) not
28:77:19ₐlfasādᵃcorruption
28:77:21ₐlʾarḍⁱthe earth.
28:77:22ʾinnᵃIndeed,
28:77:23ₐllahᵃAllah
28:77:24(does) not
28:77:25yuḥibbᵘlove
28:77:26ₐlmufsidīnᵃthe corrupters."
۝٧٧
But seek, through that which Allah has given you, the home of the Hereafter; and [yet], do not forget your share of the world. And do good as Allah has done good to you. And desire not corruption in the land. Indeed, Allah does not like corrupters."
28:78:1qālᵃHe said,
28:78:3ʾūtītuhuI have been given it
28:78:4ʕalāon (account)
28:78:5ʕilmⁱⁿ(of) knowledge
28:78:6ʕindīI have."
28:78:9ʾannᵃthat
28:78:10ₐllahᵃAllah
28:78:12ʾahlakᵃdestroyed
28:78:13minbefore him
28:78:16ₐlqurūnⁱthe generations
28:78:18huwᵃ[they]
28:78:19ʾašaddᵘ(were) stronger
28:78:20minhᵘthan him
28:78:21quwwaẗᵃⁿ(in) strength
28:78:22waʾakθarᵘand greater
28:78:23jamʕaⁿ(in) accumulation.
28:78:24walāAnd not
28:78:25yusʾalᵘwill be questioned
28:78:27ðunūbihimᵘtheir sins
28:78:28ₐlmujrimūnᵃthe criminals.
۝٧٨
He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not know that Allah had destroyed before him of generations those who were greater than him in power and greater in accumulation [of wealth]? But the criminals, about their sins, will not be asked.
28:79:1faḫarajᵃSo he went forth
28:79:3qawmihihis people
28:79:5zīnatihihis adornment.
28:79:7ₐllaðīnᵃthose who
28:79:8yurīdūnᵃdesire
28:79:9ₐlḥayawẗᵃthe life
28:79:10ₐlddunyā(of) the world,
28:79:11yālaytᵃ"O! Would that
28:79:13miθlᵃ(the) like
28:79:14(of) what
28:79:15ʾūtīᵃhas been given
28:79:16qārūnᵘ(to) Qarun.
28:79:17ʾinnahuIndeed, he
28:79:18laðū(is the) owner
28:79:19ḥaẓẓⁱⁿ(of) fortune
28:79:20ʕaẓīmⁱⁿgreat."
۝٧٩
So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qarun. Indeed, he is one of great fortune."
28:80:1waqālᵃBut said
28:80:2ₐllaðīnᵃthose who
28:80:3ʾūtūwere given
28:80:4ₐlʕilmᵃthe knowledge,
28:80:5waylakum"Woe to you!
28:80:6θawābᵘ(The) reward
28:80:7ₐllahⁱ(of) Allah
28:80:8ḫayrᵘⁿ(is) better
28:80:9llimanfor (he) who
28:80:10ʾāmanᵃbelieves
28:80:11waʕamilᵃand does
28:80:12ṣāliḥaⁿrighteous (deeds).
28:80:13walāAnd not
28:80:14yulaqqāhāit is granted
28:80:16ₐlṣṣābirūnᵃ(to) the patient ones."
۝٨٠
But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes and does righteousness. And none are granted it except the patient."
28:81:1faḫasafnāThen We caused to swallow up,
28:81:3wabidārihⁱand his home,
28:81:4ₐlʾarḍᵃthe earth.
28:81:5famāThen not
28:81:9fiʾaẗⁱⁿgroup
28:81:10yanṣurūnahu(to) help him
28:81:11minbesides
28:81:13ₐllahⁱAllah,
28:81:14wamāand not
28:81:16minᵃ(he) of
28:81:17ₐlmuntaṣirīnᵃthose who (could) defend themselves.
۝٨١
And We caused the earth to swallow him and his home. And there was for him no company to aid him other than Allah, nor was he of those who [could] defend themselves.
28:82:1waʾaṣbaḥᵃAnd began,
28:82:2ₐllaðīnᵃthose who
28:82:3tamannaw(had) wished
28:82:4makānahuhis position
28:82:5biₐlʾamsⁱthe day before
28:82:6yaqūlūnᵃ(to) say,
28:82:7waykaʾannᵃ"Ah! That
28:82:8ₐllahᵃAllah
28:82:9yabsuṭᵘextends
28:82:10ₐlrrizqᵃthe provision
28:82:11limanfor whom
28:82:12yašāʾᵘHe wills
28:82:14ʕibādihiHis slaves,
28:82:15wayaqdirᵘand restricts it.
28:82:18mmannᵃAllah had favored
28:82:21laḫasafᵃHe would have caused it to swallow us.
28:82:25yufliḥᵘwill succeed
28:82:26ₐlkāfirūnᵃthe disbelievers."
۝٨٢
And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh, how Allah extends provision to whom He wills of His servants and restricts it! If not that Allah had conferred favor on us, He would have caused it to swallow us. Oh, how the disbelievers do not succeed!"
28:83:2ₐlddārᵘthe Home
28:83:3ₐlʾāḫiraẗᵘ(of) the Hereafter
28:83:4najʕaluhāWe assign it
28:83:5lillaðīnᵃto those who
28:83:6(do) not
28:83:7yurīdūnᵃdesire
28:83:8ʕuluwwaⁿexaltedness
28:83:10ₐlʾarḍⁱthe earth
28:83:11walāand not
28:83:12fasādaⁿcorruption.
28:83:13waₐlʕāqibaẗᵘAnd the good end
28:83:14lilmuttaqīnᵃ(is) for the righteous.
۝٨٣
That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous.
28:84:1manWhoever
28:84:2jāʾᵃcomes
28:84:3biₐlḥasanaẗⁱwith a good (deed)
28:84:4falahuthen for him,
28:84:5ḫayrᵘⁿ(will be) better
28:84:7wamanand whoever
28:84:8jāʾᵃcomes
28:84:9biₐlssayyiʾaẗⁱwith an evil (deed)
28:84:10falāthen not
28:84:11yujzāwill be recompensed
28:84:12ₐllaðīnᵃthose who
28:84:14ₐlssayyiʾātⁱthe evil (deeds)
28:84:17kānūthey used (to)
۝٨٤
Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than it; and whoever comes with an evil deed - then those who did evil deeds will not be recompensed except [as much as] what they used to do.
28:85:1ʾinnᵃIndeed,
28:85:2ₐllaðīHe Who
28:85:3faraḍᵃordained
28:85:4ʕalaykᵃupon you
28:85:5ₐlqurʾānᵃthe Quran
28:85:6larāddukᵃ(will) surely take you back
28:85:8maʕādⁱⁿa place of return.
28:85:11ʾaʕlamᵘ(is) most knowing
28:85:12man(of him) who
28:85:14biₐlhudāwith the guidance,
28:85:15wamanand who -
28:85:17(is) in
28:85:18ḍalālⁱⁿan error
28:85:19mmubīnⁱⁿmanifest."
۝٨٥
Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Qur'an will take you back to a place of return. Say, "My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error."
28:86:1wamāAnd not
28:86:2kuntᵃyou were
28:86:5yulqāwould be sent down
28:86:6ʾilaykᵃto you
28:86:7ₐlkitābᵘthe Book,
28:86:8ʾillāexcept
28:86:9raḥmaẗᵃⁿ(as) a mercy
28:86:11rrabbikᵃyour Lord.
28:86:12falāSo (do) not
28:86:14ẓahīraⁿan assistant
28:86:15llilkāfirīnᵃto the disbelievers.
۝٨٦
And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers.
28:87:1walāAnd (let) not
28:87:2yaṣuddunnakᵃavert you
28:87:4ʾāyātⁱ(the) Verses
28:87:5ₐllahⁱ(of) Allah
28:87:6baʕdᵃafter
28:87:7ʾið[when]
28:87:8ʾunzilatthey have been revealed
28:87:9ʾilaykᵃto you.
28:87:10waᵤdʕᵘAnd invite (people)
28:87:12rabbikᵃyour Lord.
28:87:13walāAnd (do) not
28:87:16ₐlmušrikīnᵃthe polytheists.
۝٨٧
And never let them avert you from the verses of Allah after they have been revealed to you. And invite [people] to your Lord. And never be of those who associate others with Allah.
28:88:1walāAnd (do) not
28:88:2tadʕᵘinvoke
28:88:3maʕᵃwith
28:88:4ₐllahⁱAllah
28:88:6ʾāḫarᵃother.
28:88:7(There is) no
28:88:9ʾillāexcept
28:88:11kullᵘEvery
28:88:12šayʾⁱⁿthing
28:88:13hālikᵘⁿ(will be) destroyed
28:88:16lahᵘTo Him
28:88:17ₐlḥukmᵘ(is) the Decision,
28:88:18waʾilayhⁱand to Him
28:88:19turjaʕūnᵃyou will be returned.
۝٨٨
And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned.