۞
41:25:1waqayyaḍnāAnd We have destined
41:25:2lahumfor them
41:25:3quranāʾᵃcompanions
41:25:4fazayyanū(who) made fair-seeming
41:25:5lahumto them,
41:25:7baynᵃ(was) before them
41:25:9wamāand what
41:25:10ḫalfahum(was) behind them,
41:25:11waḥaqqᵃand (is) justified
41:25:12ʕalayhimᵘagainst them
41:25:13ₐlqawlᵘthe Word
41:25:15ʾumamⁱⁿnations
41:25:16qad(that have) passed away
41:25:18minbefore them
41:25:21ₐljinnⁱthe jinn
41:25:22waₐlʾinsⁱand the men.
41:25:23ʾinnahumIndeed, they
41:25:25ḫāsirīnᵃlosers.
۝٢٥
And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.
41:26:1waqālᵃAnd said
41:26:2ₐllaðīnᵃthose who
41:26:3kafarūdisbelieve,
41:26:4"(Do) not
41:26:6lihāðāto this
41:26:7ₐlqurʾānⁱQuran,
41:26:8waₐlġawand make noise
41:26:9fīhⁱtherein,
41:26:10laʕallakumso that you may
41:26:11taġlibūnᵃovercome."
۝٢٦
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."
41:27:1falanuðīqannᵃBut surely We will cause to taste
41:27:2ₐllaðīnᵃthose who
41:27:3kafarūdisbelieve
41:27:4ʕaðābaⁿa punishment
41:27:5šadīdaⁿsevere,
41:27:6walanajziyannahumand surely We will recompense them
41:27:7ʾaswaʾᵃ(the) worst
41:27:8ₐllaðī(of) what
41:27:9kānūthey used to
۝٢٧
But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.
41:28:1ðālikᵃThat
41:28:2jazāʾᵘ(is the) recompense
41:28:3ʾaʕdāʾⁱ(of the) enemies
41:28:4ₐllahⁱ(of) Allah -
41:28:5ₐlnnārᵘthe Fire;
41:28:6lahumfor them
41:28:7fīhātherein
41:28:8dārᵘ(is the) home
41:28:9ₐlḫuldⁱ(of) the eternity
41:28:10jazāʾᵃⁿᵐ(as) recompense
41:28:11bimāfor what
41:28:12kānūthey used to,
41:28:13biʾāyātināof Our Verses,
41:28:14yajḥadūnᵃreject.
۝٢٨
That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.
41:29:1waqālᵃAnd (will) say
41:29:2ₐllaðīnᵃthose who
41:29:3kafarūdisbelieve,
41:29:4rabbanā"Our Lord!
41:29:5ʾarināShow us
41:29:6ₐllaðaynⁱthose who
41:29:7ʾaḍallānāmisled us
41:29:9ₐljinnⁱthe jinn
41:29:10waₐlʾinsⁱand the men,
41:29:11najʕalhumā(so) we may put them
41:29:12taḥtᵃunder
41:29:14liyakūnāthat they be
41:29:16ₐlʾasfalīnᵃthe lowest."
۝٢٩
And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest."
41:30:1ʾinnᵃIndeed,
41:30:2ₐllaðīnᵃthose who
41:30:4rabbunā"Our Lord,
41:30:5ₐllahᵘ(is) Allah,"
41:30:6θummᵃthen
41:30:7ᵢstaqāmūstand firm -
41:30:8tatanazzalᵘwill descend
41:30:9ʕalayhimᵘon them
41:30:10ₐlmalāʾikaẗᵘthe Angels,
41:30:11ʾallā"(Do) not
41:30:13walāand (do) not
41:30:15waʾabširūbut receive the glad tidings
41:30:16biₐljannaẗⁱof Paradise
41:30:19tūʕadūnᵃpromised.
۝٣٠
Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah " and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.
41:31:2ʾawliyāʾukum(are) your protectors
41:31:4ₐlḥayawẗⁱthe life
41:31:5ₐlddunyā(of) the world
41:31:7ₐlʾāḫiraẗⁱthe Hereafter.
41:31:8walakumAnd for you
41:31:9fīhātherein
41:31:10whatever
41:31:12ʾanfusukumyour souls,
41:31:13walakumand for you
41:31:16taddaʕūnᵃyou ask,
۝٣١
We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]
41:32:1nuzulaⁿA hospitable gift
41:32:3ġafūrⁱⁿ(the) Oft-Forgiving,
41:32:4rraḥīmⁱⁿ(the) Most Merciful."
۝٣٢
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
41:33:2ʾaḥsanᵘ(is) better
41:33:3qawlaⁿ(in) speech
41:33:4mmimmanthan (one) who
41:33:5daʕāinvites
41:33:7ₐllahⁱAllah
41:33:8waʕamilᵃand does
41:33:9ṣāliḥaⁿrighteous (deeds)
41:33:10waqālᵃand says,
41:33:11ʾinnanī"Indeed, I am
41:33:13ₐlmuslimīnᵃthose who submit?"
۝٣٣
And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."
41:34:1walāAnd not
41:34:2tastawī(are) equal
41:34:3ₐlḥasanaẗᵘthe good (deed)
41:34:5ₐlssayyiʾaẗᵘthe evil (deed).
41:34:7biₐllatīby (that) which
41:34:8hīᵃ[it]
41:34:9ʾaḥsanᵘ(is) better;
41:34:10faʾiðāthen behold!
41:34:11ₐllaðīOne who,
41:34:12baynakᵃbetween you
41:34:13wabaynahuand between him,
41:34:14ʕadāwaẗᵘⁿ(was) enmity,
41:34:15kaʾannahu(will become) as if he
41:34:16walīīᵘⁿ(was) a friend
41:34:17ḥamīmᵘⁿintimate.
۝٣٤
And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.
41:35:1wamāAnd not
41:35:2yulaqqāhāit is granted
41:35:3ʾillāexcept
41:35:4ₐllaðīnᵃ(to) those who
41:35:5ṣabarū(are) patient
41:35:6wamāand not
41:35:7yulaqqāhāit is granted
41:35:8ʾillāexcept
41:35:9ðū(to the) owner
41:35:10ḥaẓẓⁱⁿ(of) fortune
41:35:11ʕaẓīmⁱⁿgreat.
۝٣٥
But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].
41:36:2yanzaġannakᵃwhisper comes to you
41:36:3minᵃfrom
41:36:4ₐlššayṭānⁱthe Shaitaan,
41:36:5nazġᵘⁿan evil suggestion,
41:36:6faᵢstaʕiðthen seek refuge
41:36:7biₐllahⁱin Allah.
41:36:8ʾinnahuIndeed, He
41:36:9huwᵃ[He]
41:36:10ₐlssamīʕᵘ(is) the All-Hearer,
41:36:11ₐlʕalīmᵘthe All-Knower.
۝٣٦
And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
41:37:2ʾāyātihⁱHis Signs
41:37:3ₐllaylᵘ(are) the night
41:37:4waₐlnnahārᵘand the day
41:37:5waₐlššamsᵘand the sun
41:37:6waₐlqamarᵘand the moon.
41:37:7(Do) not
41:37:9lilššamsⁱto the sun
41:37:10walāand not
41:37:11lilqamarⁱto the moon,
41:37:12waᵤsjudūbut prostrate
41:37:13lillahⁱto Allah
41:37:14ₐllaðīthe One Who
41:37:15ḫalaqahunnᵃcreated them,
41:37:18ʾiyyāhᵘHim alone,
41:37:19taʕbudūnᵃworship.
۝٣٧
And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship.
41:38:1faʾinⁱBut if
41:38:2ᵢstakbarūthey are arrogant,
41:38:3faₐllaðīnᵃthen those who
41:38:4ʕindᵃ(are) near
41:38:5rabbikᵃyour Lord,
41:38:6yusabbiḥūnᵃglorify
41:38:8biₐllaylⁱby night
41:38:9waₐlnnahārⁱand day.
41:38:11(do) not
۝٣٨
But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.
41:39:1waminAnd among
41:39:3ʾannakᵃ(is) that you
41:39:5ₐlʾarḍᵃthe earth
41:39:6ḫāšiʕaẗᵃⁿbarren,
41:39:7faʾiðābut when
41:39:8ʾanzalnāWe send down
41:39:11ᵢhtazzatit is stirred (to life)
41:39:12warabatand grows.
41:39:13ʾinnᵃIndeed,
41:39:14ₐllaðīthe One Who
41:39:15ʾaḥyāhāgives it life,
41:39:16lamuḥāⁱ(is) surely the Giver of life
41:39:17ₐlmawtā(to) the dead.
41:39:18ʾinnahuIndeed, He
41:39:20kullⁱevery
41:39:21šayʾⁱⁿthing
41:39:22qadīrᵘⁿAll-Powerful.
۝٣٩
And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.
41:40:1ʾinnᵃIndeed,
41:40:2ₐllaðīnᵃthose who
41:40:3yulḥidūnᵃdistort
41:40:5ʾāyātināOur Verses
41:40:6(are) not
41:40:7yaḫfawnᵃhidden
41:40:9ʾafamanSo, is (he) who
41:40:12ₐlnnārⁱthe Fire
41:40:13ḫayrᵘⁿbetter
41:40:15mman(he) who
41:40:17ʾāminaⁿsecure
41:40:18yawmᵃ(on the) Day
41:40:19ₐlqiyāmaẗⁱ(of) Resurrection?
41:40:22šiʾtumyou will.
41:40:23ʾinnahuIndeed, He
41:40:24bimāof what
41:40:26baṣīrᵘⁿ(is) All-Seer.
۝٤٠
Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.
41:41:1ʾinnᵃIndeed,
41:41:2ₐllaðīnᵃthose who
41:41:3kafarūdisbelieve
41:41:4biₐlððikrⁱin the Reminder
41:41:6jāʾahumit comes to them.
41:41:7waʾinnahuAnd indeed, it
41:41:8lakitābᵘⁿ(is) surely a Book
41:41:9ʕazīzᵘⁿmighty.
۝٤١
Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book.
41:42:2yaʾtīhⁱcomes to it
41:42:3ₐlbāṭilᵘthe falsehood
41:42:4minᵐfrom
41:42:5baynⁱbefore it
41:42:7walāand not
41:42:9ḫalfihibehind it.
41:42:10tanzīlᵘⁿA Revelation
41:42:12ḥakīmⁱⁿ(the) All-Wise,
41:42:13ḥamīdⁱⁿ(the) Praiseworthy.
۝٤٢
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.
41:43:2yuqālᵘis said
41:43:3lakᵃto you
41:43:4ʾillāexcept
41:43:6qadwas said
41:43:8lilrrusulⁱto the Messengers
41:43:9minbefore you.
41:43:11ʾinnᵃIndeed,
41:43:12rabbakᵃyour Lord
41:43:13laðū(is) Possessor
41:43:14maġfiraẗⁱⁿ(of) forgiveness,
41:43:15waðūand Possessor
41:43:16ʕiqābⁱⁿ(of) penalty
41:43:17ʾalīmⁱⁿpainful.
۝٤٣
Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.
41:44:2jaʕalnāhᵘWe (had) made it
41:44:3qurʾānaⁿa Quran
41:44:4ʾaʕjamiyyaⁿ(in) a foreign (language),
41:44:5llaqālūthey (would have) said,
41:44:6lawlā"Why not
41:44:7fuṣṣilatare explained in detail
41:44:8ʾāyātuhuits verses?
41:44:9ʾāʕjamīīᵘⁿ(Is it) a foreign (language)
41:44:10waʕarabīīᵘⁿand an Arab?"
41:44:12huwᵃ"It (is)
41:44:13lillaðīnᵃfor those who
41:44:15hudaⁿa guidance
41:44:16wašifāʾᵘⁿand a healing."
41:44:17waₐllaðīnᵃAnd those who
41:44:18(do) not
41:44:19yuʾminūnᵃbelieve,
41:44:21ʾāðānihimtheir ears
41:44:22waqrᵘⁿ(is) deafness,
41:44:23wahuwᵃand it
41:44:24ʕalayhim(is) for them
41:44:25ʕamaⁿblindness.
41:44:27yunādawnᵃare being called
41:44:29mmakānⁱⁿa place
41:44:30baʕīdⁱⁿfar."
۝٤٤
And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.
41:45:1walaqadAnd certainly,
41:45:4ₐlkitābᵃthe Book,
41:45:5faᵢḫtulifᵃbut disputes arose
41:45:6fīhⁱtherein.
41:45:7walawlāAnd had it not been
41:45:8kalimaẗᵘⁿ(for) a word
41:45:9sabaqat(that) preceded
41:45:11rrabbikᵃyour Lord,
41:45:12laquḍīᵃsurely, would have been settled
41:45:13baynahumbetween them.
41:45:14waʾinnahumBut indeed, they
41:45:15lafīsurely (are) in
41:45:16šakkⁱⁿdoubt
41:45:17mminhᵘabout it
41:45:18murībⁱⁿdisquieting.
۝٤٥
And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.
41:46:2ʕamilᵃdoes
41:46:3ṣāliḥaⁿrighteous deeds
41:46:4falinafsihithen it is for his soul;
41:46:5wamanand whoever
41:46:6ʾasāʾᵃdoes evil,
41:46:7faʕalayhāthen it is against it.
41:46:8wamāAnd not
41:46:9rabbukᵃ(is) your Lord
41:46:10biẓallāmⁱⁿunjust
41:46:11llilʕabīdⁱto His slaves.
۝٤٦
Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.