۞
53:26:1wakamAnd how many
53:26:3mmalakⁱⁿ(the) Angels
53:26:5ₐlssamāwātⁱthe heavens
53:26:7tuġnīwill avail
53:26:8šafāʕatuhumtheir intercession
53:26:9šayʾaⁿanything
53:26:11minᵐafter
53:26:13ʾan[that]
53:26:14yaʾðanᵃAllah has given permission
53:26:16limanfor whom
53:26:17yašāʾᵘHe wills
53:26:18wayarḍāand approves.
۝٢٦
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.
53:27:1ʾinnᵃIndeed,
53:27:2ₐllaðīnᵃthose who
53:27:3(do) not
53:27:4yuʾminūnᵃbelieve
53:27:5biₐlʾāḫiraẗⁱin the Hereafter,
53:27:6layusammūnᵃsurely they name
53:27:7ₐlmalāʾikaẗᵃthe Angels
53:27:8tasmiyaẗᵃname(s)
53:27:9ₐlʾunθā(of) female,
۝٢٧
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,
53:28:1wamāAnd not
53:28:2lahumfor them
53:28:3bihiabout it
53:28:5ʕilmⁱⁿknowledge.
53:28:7yattabiʕūnᵃthey follow
53:28:9ₐlẓẓannᵃassumption.
53:28:10waʾinnᵃAnd indeed,
53:28:11ₐlẓẓannᵃthe assumption
53:28:12(does) not
53:28:14minᵃagainst
53:28:15ₐlḥaqqⁱthe truth
53:28:16šayʾaⁿanything.
۝٢٨
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
53:29:1faʾaʕriḍSo turn away
53:29:3mman(him) who
53:29:4tawallāturns away
53:29:6ðikrināOur Reminder
53:29:8yuridhe desires
53:29:9ʾillāexcept
53:29:10ₐlḥayawẗᵃthe life
53:29:11ₐlddunyā(of) the world.
۝٢٩
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.
53:30:1ðālikᵃThat
53:30:2mablaġuhum(is) their sum
53:30:4ₐlʕilmⁱknowledge.
53:30:5ʾinnᵃIndeed,
53:30:6rabbakᵃyour Lord
53:30:7huwᵃ(is) He (Who)
53:30:8ʾaʕlamᵘknows best
53:30:9biman(he) who
53:30:10ḍallᵃstrays
53:30:13wahuwᵃand He
53:30:14ʾaʕlamᵘknows best
53:30:15bimanⁱ(he) who
53:30:16ᵢhtadāis guided.
۝٣٠
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.
53:31:1walillahⁱAnd for Allah
53:31:2(is) whatever
53:31:3(is) in
53:31:4ₐlssamāwātⁱthe heavens
53:31:5wamāand whatever
53:31:6(is) in
53:31:7ₐlʾarḍⁱthe earth
53:31:8liyajzīᵃthat He may recompense
53:31:9ₐllaðīnᵃthose who
53:31:11bimāwith what
53:31:12ʕamilūthey have done
53:31:13wayajzīᵃand recompense
53:31:14ₐllaðīnᵃthose who
53:31:16biₐlḥusnāwith the best.
۝٣١
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -
53:32:1ₐllaðīnᵃThose who
53:32:4ₐlʾiθmⁱsins
53:32:5waₐlfawāḥišᵃand the immoralities
53:32:6ʾillāexcept
53:32:7ₐllamamᵃthe small faults;
53:32:8ʾinnᵃindeed,
53:32:9rabbakᵃyour Lord
53:32:10wāsiʕᵘ(is) vast
53:32:11ₐlmaġfiraẗⁱ(in) forgiveness.
53:32:13ʾaʕlamᵘ(is) most knowing about you
53:32:16ʾanšaʾakumHe produced you
53:32:18ₐlʾarḍⁱthe earth
53:32:19waʾiðand when
53:32:20ʾantumyou (were)
53:32:21ʾajinnaẗᵘⁿfetuses
53:32:23buṭūnⁱ(the) wombs
53:32:24ʾummahātikum(of) your mothers.
53:32:25falāSo (do) not
53:32:26tuzakkūascribe purity
53:32:27ʾanfusakum(to) yourselves.
53:32:29ʾaʕlamᵘknows best
53:32:30bimanⁱ(he) who
۝٣٢
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.
53:33:1ʾafaraʾaytᵃDid you see
53:33:2ₐllaðīthe one who
53:33:3tawallāturned away
۝٣٣
Have you seen the one who turned away
53:34:1waʾaʕṭāAnd gave
53:34:2qalīlaⁿa little,
53:34:3waʾakdāand withheld?
۝٣٤
And gave a little and [then] refrained?
53:35:1ʾaʕindahuIs with him
53:35:2ʕilmᵘ(the) knowledge
53:35:3ₐlġaybⁱ(of) the unseen,
53:35:4fahuwᵃso he
۝٣٥
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?
53:36:3yunabbaʾhe was informed
53:36:4bimāwith what
53:36:5(was) in
53:36:6ṣuḥufⁱ(the) Scriptures
53:36:7mūsā(of) Musa,
۝٣٦
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
53:37:1waʾibrāhīmᵃAnd Ibrahim,
53:37:3waffāfulfilled?
۝٣٧
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
53:38:1ʾallāThat not
53:38:2tazirᵘwill bear
53:38:3wāziraẗᵘⁿa bearer of burdens
53:38:4wizrᵃ(the) burden
53:38:5ʾuḫrā(of) another,
۝٣٨
That no bearer of burdens will bear the burden of another
53:39:1waʾanAnd that
53:39:2llaysᵃis not
53:39:3lilʾinsānⁱfor man
53:39:4ʾillāexcept
53:39:6saʕāhe strives (for),
۝٣٩
And that there is not for man except that [good] for which he strives
53:40:1waʾannᵃAnd that
53:40:2saʕyahuhis striving
53:40:3sawfᵃwill soon
53:40:4yurābe seen.
۝٤٠
And that his effort is going to be seen -
53:41:1θummᵃThen
53:41:2yujzāhᵘhe will be recompensed for it
53:41:3ₐljazāʾᵃthe recompense
53:41:4ₐlʾawfāthe fullest.
۝٤١
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
53:42:1waʾannᵃAnd that
53:42:3rabbikᵃyour Lord
53:42:4ₐlmuntahā(is) the final goal.
۝٤٢
And that to your Lord is the finality
53:43:1waʾannahuAnd that He
53:43:2huwᵃ[He]
53:43:3ʾaḍḥakᵃmakes (one) laugh
53:43:4waʾabkāand makes (one) weep.
۝٤٣
And that it is He who makes [one] laugh and weep
53:44:1waʾannahuAnd that He
53:44:2huwᵃ[He]
53:44:3ʾamātᵃcauses death
53:44:4waʾaḥyāand gives life.
۝٤٤
And that it is He who causes death and gives life
53:45:1waʾannahuAnd that He
53:45:2ḫalaqᵃcreated
53:45:3ₐlzzawjaynⁱthe pairs,
53:45:4ₐlððakarᵃthe male
53:45:5waₐlʾunθāand the female
۝٤٥
And that He creates the two mates - the male and female -
53:46:2nnuṭfaẗⁱⁿa semen-drop
53:46:4tumnāit is emitted.
۝٤٦
From a sperm-drop when it is emitted
53:47:1waʾannᵃAnd that
53:47:2ʕalayhⁱupon Him
53:47:3ₐlnnašʾaẗᵃ(is) the bringing forth
53:47:4ₐlʾuḫrāanother.
۝٤٧
And that [incumbent] upon Him is the next creation
53:48:1waʾannahuAnd that He
53:48:2huwᵃ[He]
53:48:3ʾaġnāenriches
53:48:4waʾaqnāand suffices.
۝٤٨
And that it is He who enriches and suffices
53:49:1waʾannahuAnd that He
53:49:2huwᵃ[He]
53:49:3rabbᵘ(is the) Lord
53:49:4ₐlššiʕrā(of) Sirius
۝٤٩
And that it is He who is the Lord of Sirius
53:50:1waʾannahuAnd that He
53:50:2ʾahlakᵃdestroyed
53:50:4ₐlʾūlāthe first,
۝٥٠
And that He destroyed the first [people of] 'Aad
53:51:1waθamūdaAnd Thamud,
53:51:3ʾabqāHe spared,
۝٥١
And Thamud - and He did not spare [them] -
53:52:1waqawmᵃAnd (the) people
53:52:2nūḥⁱⁿ(of) Nuh
53:52:3mminbefore.
53:52:5ʾinnahumIndeed, they
53:52:8ʾaẓlamᵃmore unjust
53:52:9waʾaṭġāand more rebellious.
۝٥٢
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
53:53:1waₐlmuʾtafikaẗᵃAnd the overturned cities
53:53:2ʾahwāHe overthrew
۝٥٣
And the overturned towns He hurled down
53:54:1faġaššāhāSo covered them
53:54:3ġaššācovered.
۝٥٤
And covered them by that which He covered.
53:55:1fabiʾayyⁱThen which (of)
53:55:2ʾālāʾⁱthe Favors
53:55:3rabbikᵃ(of) your Lord,
53:55:4tatamārāwill you doubt?
۝٥٥
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
53:56:2naðīrᵘⁿ(is) a warner,
53:56:4ₐlnnuðurⁱthe warners
53:56:5ₐlʾūlāthe former.
۝٥٦
This [Prophet] is a warner like the former warners.
53:57:1ʾazifatⁱHas approached
53:57:2ₐlʾāzifaẗᵘthe Approaching Day.
۝٥٧
The Approaching Day has approached.
53:58:1laysᵃNot is
53:58:3minbesides
53:58:5ₐllahⁱAllah
53:58:6kāšifaẗᵘⁿany remover.
۝٥٨
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
53:59:3ₐlḥadīθⁱstatement
53:59:4taʕjabūnᵃyou wonder?
۝٥٩
Then at this statement do you wonder?
53:60:1wataḍḥakūnᵃAnd you laugh
53:60:2walāand (do) not
۝٦٠
And you laugh and do not weep
53:61:1waʾantumWhile you
53:61:2sāmidūnᵃamuse (yourselves)?
۝٦١
While you are proudly sporting?
53:62:1faᵤsjudūSo prostrate
53:62:2lillahⁱto Allah
53:62:3waᵤʕbudūand worship (Him).
۝٦٢
So prostrate to Allah and worship [Him].
54
القمر
The Moon
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
54:1:1ᵢqtarabatⁱHas come near
54:1:2ₐlssāʕaẗᵘthe Hour
54:1:3waᵢnšaqqᵃand has split
54:1:4ₐlqamarᵘthe moon.
۝١
The Hour has come near, and the moon has split [in two].
54:2:1waʾinAnd if
54:2:3ʾāyaẗᵃⁿa Sign,
54:2:4yuʕriḍūthey turn away
54:2:6siḥrᵘⁿ"Magic
54:2:7mmustamirrᵘⁿcontinuing."
۝٢
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."
54:3:1wakaððabūAnd they denied
54:3:2waᵢttabaʕūand followed
54:3:3ʾahwāʾahumtheir desires,
54:3:4wakullᵘbut (for) every
54:3:5ʾamrⁱⁿmatter
54:3:6mmustaqirrᵘⁿ(will be a) settlement.
۝٣
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.
54:4:1walaqadAnd certainly
54:4:2jāʾahumhas come to them
54:4:4ₐlʾanᵐbāʾⁱthe information
54:4:5wherein
54:4:7muzdajarᵘⁿ(is) deterrence,
۝٤
And there has already come to them of information that in which there is deterrence -
54:5:1ḥikmaẗᵘⁿᵐWisdom
54:5:2bāliġaẗᵘⁿperfect,
54:5:3famābut not
54:5:4tuġnⁱwill avail
54:5:5ₐlnnuðurᵘthe warnings.
۝٥
Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
54:6:1fatawallᵃSo turn away
54:6:2ʕanhumfrom them.
54:6:3yawmᵃ(The) Day,
54:6:4yadʕᵘwill call
54:6:5ₐlddāʕⁱthe caller
54:6:7šayʾⁱⁿa thing
54:6:8nnukurⁱⁿterrible,
۝٦
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
54:7:1ḫuššaʕaⁿ(Will be) humbled
54:7:2ʾabṣāruhumtheir eyes
54:7:3yaḫrujūnᵃthey will come forth
54:7:4minᵃfrom
54:7:5ₐlʾajdāθⁱthe graves
54:7:6kaʾannahumas if they (were)
54:7:7jarādᵘⁿlocusts
54:7:8mmuntaširᵘⁿspreading,
۝٧
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
54:8:1mmuhṭiʕīnᵃRacing ahead
54:8:2ʾilātowards
54:8:3ₐlddāʕⁱthe caller.
54:8:4yaqūlᵘWill say
54:8:5ₐlkāfirūnᵃthe disbelievers,
54:8:6hāðā"This
54:8:7yawmᵘⁿ(is) a Day
54:8:8ʕasirᵘⁿdifficult."
۝٨
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."