۞
4
النساء
The Women
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
4:1:2ₐlnnāsᵘmankind!
4:1:4rabbakumᵘyour Lord
4:1:5ₐllaðīthe One Who
4:1:6ḫalaqakumcreated you
4:1:8nnafsⁱⁿa soul
4:1:9wāḥidaẗⁱⁿsingle
4:1:10waḫalaqᵃand created
4:1:12zawjahāits mate
4:1:13wabaθθᵃand dispersed
4:1:14minhumāfrom both of them
4:1:16kaθīraⁿmany
4:1:17wanisāʾᵃⁿand women.
4:1:18waᵢttaqūAnd fear
4:1:19ₐllahᵃAllah
4:1:20ₐllaðī(through) Whom
4:1:21tasāʾalūnᵃyou ask
4:1:22bihi[with it]
4:1:23waₐlʾarḥāmᵃand the wombs.
4:1:24ʾinnᵃIndeed,
4:1:25ₐllahᵃAllah
4:1:28raqībaⁿEver-Watchful.
۝١
O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.
4:2:1waʾātūAnd give
4:2:2ₐlyatāmā(to) the orphans
4:2:3ʾamwālahumtheir wealth,
4:2:4walāand (do) not
4:2:6ₐlḫabīθᵃthe bad
4:2:7biₐlṭṭayyibⁱwith the good,
4:2:8walāand (do) not
4:2:10ʾamwālahumtheir wealth
4:2:12ʾamwālikumyour wealth.
4:2:13ʾinnahuIndeed, it
4:2:15ḥūbaⁿa sin
4:2:16kabīraⁿgreat.
۝٢
And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.
4:3:1waʾinAnd if
4:3:2ḫiftumyou fear
4:3:3ʾallāthat not
4:3:4tuqsiṭūyou will be able to do justice
4:3:6ₐlyatāmāthe orphans,
4:3:7faᵢnkiḥūthen marry
4:3:9ṭābᵃseems suitable
4:3:10lakumto you
4:3:11mminᵃfrom
4:3:12ₐlnnisāʾⁱthe women
4:3:14waθulāθᵃor three,
4:3:15warubāʕᵃor four.
4:3:16faʾinBut if
4:3:17ḫiftumyou fear
4:3:18ʾallāthat not
4:3:19taʕdilūyou can do justice
4:3:20fawāḥidaẗᵃⁿthen (marry) one
4:3:23malakatpossesses
4:3:24ʾaymānukumyour right hand.
4:3:25ðālikᵃThat
4:3:26ʾadnā(is) more appropriate
4:3:27ʾallāthat (may) not
4:3:28taʕūlūyou oppress.
۝٣
And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of [other] women, two or three or four. But if you fear that you will not be just, then [marry only] one or those your right hand possesses. That is more suitable that you may not incline [to injustice].
4:4:1waʾātūAnd give
4:4:2ₐlnnisāʾᵃthe women
4:4:3ṣaduqātihinnᵃtheir dower
4:4:4niḥlaẗᵃⁿgraciously.
4:4:5faʾinBut if
4:4:6ṭibnᵃthey remit
4:4:9šayʾⁱⁿanything
4:4:11nafsaⁿ(on their) own,
4:4:12fakulūhᵘthen eat it
4:4:13hanīʾaⁿ(in) satisfaction
4:4:14mmarīʾaⁿ(and) ease.
۝٤
And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease.
4:5:1walāAnd (do) not
4:5:3ₐlssufahāʾᵃthe foolish
4:5:4ʾamwālakumᵘyour wealth
4:5:5ₐllatīwhich
4:5:6jaʕalᵃ(was) made
4:5:7ₐllahᵘ(by) Allah
4:5:8lakumfor you
4:5:9qiyāmaⁿa means of support
4:5:10waᵤrzuqūhum(but) provide (for) them
4:5:11fīhāwith it
4:5:12waᵤksūhumand clothe them
4:5:14lahumto them
4:5:16mmaʕrūfaⁿ(of) kindness.
۝٥
And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness.
4:6:2ₐlyatāmāthe orphans
4:6:4ʾiðā[when]
4:6:5balaġūthey reach[ed]
4:6:6ₐlnnikāḥᵃ(the age of) marriage,
4:6:7faʾinthen if
4:6:8ʾānastumyou perceive
4:6:10rušdaⁿsound judgement
4:6:11faᵢdfaʕūthen deliver
4:6:13ʾamwālahumtheir wealth.
4:6:14walāAnd (do) not
4:6:16ʾisrāfaⁿextravagantly
4:6:17wabidāraⁿand hastily
4:6:18ʾan(fearing) that
4:6:19yakbarūthey will grow up.
4:6:20wamanAnd whoever
4:6:22ġaniyyaⁿrich
4:6:23falyastaʕfifthen he should refrain,
4:6:24wamanand whoever
4:6:27falyaʾkulthen let him eat (of it)
4:6:28biₐlmaʕrūfⁱin a fair manner.
4:6:29faʾiðāThen when
4:6:30dafaʕtumyou deliver
4:6:32ʾamwālahumtheir wealth
4:6:33faʾašhidūthen take witnesses
4:6:35wakafāAnd is sufficient
4:6:36biₐllahⁱAllah
4:6:37ḥasībaⁿ(as) a Reckoner.
۝٦
And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgement, release their property to them. And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up. And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]; and whoever is poor - let him take according to what is acceptable. Then when you release their property to them, bring witnesses upon them. And sufficient is Allah as Accountant.
4:7:1llilrrijālⁱFor the men
4:7:2naṣībᵘⁿa portion
4:7:3mmimmāof what
4:7:4tarakᵃ(is) left
4:7:5ₐlwālidānⁱ(by) the parents,
4:7:6waₐlʾaqrabūnᵃand the near relatives
4:7:7walilnnisāʾⁱand for the women
4:7:8naṣībᵘⁿa portion
4:7:9mmimmāof what
4:7:10tarakᵃ(is) left
4:7:11ₐlwālidānⁱ(by) parents
4:7:12waₐlʾaqrabūnᵃand the near relatives
4:7:13mimmāof what
4:7:14qallᵃ(is) little
4:7:15minhᵘof it
4:7:17kaθurᵃmuch -
4:7:18naṣībaⁿa portion
4:7:19mmafrūḍaⁿobligatory.
۝٧
For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much - an obligatory share.
4:8:1waʾiðāAnd when
4:8:2ḥaḍarᵃpresent
4:8:3ₐlqismaẗᵃ(at) the (time of) division
4:8:5ₐlqurbāthe relatives
4:8:6waₐlyatāmāand the orphans
4:8:7waₐlmasākīnᵘand the poor,
4:8:8faᵤrzuqūhumthen provide them
4:8:9mminhᵘfrom it
4:8:11lahumto them
4:8:13mmaʕrūfaⁿ(of) kindness.
۝٨
And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.
4:9:1walyaḫšᵃAnd let fear -
4:9:2ₐllaðīnᵃthose who,
4:9:4tarakūthey left
4:9:7ðurriyyaẗᵃⁿoffspring
4:9:8ḍiʕāfaⁿweak
4:9:9ḫāfū(and) they would have feared
4:9:10ʕalayhimabout them.
4:9:11falyattaqūSo let them fear
4:9:12ₐllahᵃAllah
4:9:13walyaqūlūand let them speak
4:9:15sadīdaⁿappropriate.
۝٩
And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice.
4:10:1ʾinnᵃIndeed,
4:10:2ₐllaðīnᵃthose who
4:10:3yaʾkulūnᵃconsume
4:10:4ʾamwālᵃwealth
4:10:5ₐlyatāmā(of) the orphans
4:10:6ẓulmaⁿwrongfully,
4:10:8yaʾkulūnᵃthey consume
4:10:10buṭūnihimtheir bellies
4:10:11nāraⁿfire,
4:10:12wasayaṣlawnᵃand they will be burned
4:10:13saʕīraⁿ(in) a Blazing Fire.
۝١٠
Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze.
4:11:1yūṣīkumᵘInstructs you
4:11:2ₐllahᵘAllah
4:11:3concerning
4:11:4ʾawlādikumyour children -
4:11:5lilððakarⁱfor the male
4:11:6miθlᵘlike
4:11:7ḥaẓẓⁱ(the) portion
4:11:8ₐlʾunθayaynⁱ(of) two females.
4:11:9faʾinBut if
4:11:10kunnᵃthere are
4:11:11nisāʾᵃⁿ(only) women
4:11:12fawqᵃmore (than)
4:11:14falahunnᵃthen for them
4:11:15θuluθātwo thirds
4:11:16(of) what
4:11:17tarakᵃhe left.
4:11:18waʾinAnd if
4:11:19kānat(there) is
4:11:20wāḥidaẗᵃⁿ(only) one,
4:11:21falahāthen for her
4:11:22ₐlnniṣfᵘ(is) half.
4:11:23waliʾabawayhⁱAnd for his parents,
4:11:24likullⁱfor each
4:11:25wāḥidⁱⁿone
4:11:27ₐlssudusᵘa sixth
4:11:28mimmāof what
4:11:29tarakᵃ(is) left,
4:11:33waladᵘⁿa child.
4:11:34faʾinBut if
4:11:38waladᵘⁿany child
4:11:39wawariθahuand inherit[ed] him
4:11:40ʾabawāhᵘhis parents,
4:11:41faliʾummihⁱthen for his mother
4:11:42ₐlθθuluθᵘ(is) one third.
4:11:43faʾinAnd if
4:11:46ʾiḫwaẗᵘⁿbrothers and sisters,
4:11:47faliʾummihⁱthen for his mother
4:11:48ₐlssudusᵘ(is) the sixth
4:11:49minᵐfrom
4:11:50baʕdⁱafter
4:11:51waṣiyyaẗⁱⁿany will
4:11:52yūṣīhe has made
4:11:53bihā[of which]
4:11:55daynⁱⁿany debt.
4:11:56ʾābāʾukumYour parents
4:11:57waʾabnāʾukumand your children -
4:11:59tadrūnᵃyou know
4:11:60ʾayyuhumwhich of them
4:11:61ʾaqrabᵘ(is) nearer
4:11:63nafʕaⁿ(in) benefit.
4:11:64farīḍaẗᵃⁿAn obligation
4:11:66ₐllahⁱAllah.
4:11:67ʾinnᵃIndeed,
4:11:68ₐllahᵃAllah
4:11:70ʕalīmaⁿAll-Knowing,
4:11:71ḥakīmaⁿAll-Wise.
۝١١
Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate. And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [or sisters], for his mother is a sixth, after any bequest he [may have] made or debt. Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allah. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.