۞
10:53:1wayastanᵐbiʾūnakᵃAnd they ask you to inform
10:53:2ʾaḥaqqᵘⁿ"Is it true?"
10:53:5ʾī"Yes,
10:53:6warabbīby my Lord!
10:53:7ʾinnahuIndeed, it
10:53:8laḥaqqᵘⁿ(is) surely the truth,
10:53:11bimuʕjizīnᵃ(can) escape (it)."
۝٥٣
And they ask information of you, [O Muhammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allah]."
10:54:2ʾannᵃthat
10:54:3likullⁱfor every
10:54:4nafsⁱⁿsoul
10:54:5ẓalamat(that) wronged,
10:54:6whatever
10:54:7(is) in
10:54:8ₐlʾarḍⁱthe earth,
10:54:9laᵢftadatit (would) seek to ransom
10:54:10bihiwith it,
10:54:11waʾasarrūand they (will) confide
10:54:12ₐlnnadāmaẗᵃthe regret
10:54:15ₐlʕaðābᵃthe punishment.
10:54:16waquḍīᵃBut will be judged
10:54:17baynahumbetween them
10:54:18biₐlqisṭⁱin justice,
10:54:20(will) not
10:54:21yuẓlamūnᵃ(be) wronged.
۝٥٤
And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronged
10:55:1ʾalāNo doubt,
10:55:2ʾinnᵃindeed,
10:55:3lillahⁱfor Allah
10:55:4(is) whatever
10:55:5(is) in
10:55:6ₐlssamāwātⁱthe heavens
10:55:7waₐlʾarḍⁱand the earth.
10:55:8ʾalāNo doubt
10:55:9ʾinnᵃindeed,
10:55:10waʕdᵃ(the) Promise of Allah
10:55:12ḥaqqᵘⁿ(is) true.
10:55:14ʾakθarahummost of them
10:55:15(do) not
۝٥٥
Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know
10:56:2yuḥāigives life
10:56:3wayumītᵘand causes death,
10:56:4waʾilayhⁱand to Him
10:56:5turjaʕūnᵃyou will be returned.
۝٥٦
He gives life and causes death, and to Him you will be returned
10:57:1yāʾayyuhāO mankind!
10:57:4jāʾatkumhas come to you
10:57:5mmawʕiẓaẗᵘⁿan instruction
10:57:7rrabbikumyour Lord,
10:57:8wašifāʾᵘⁿand a healing
10:57:9llimāfor what
10:57:10(is) in
10:57:11ₐlṣṣudūrⁱyour breasts,
10:57:12wahudaⁿand guidance
10:57:13waraḥmaẗᵘⁿand mercy
10:57:14llilmuʾminīnᵃfor the believers.
۝٥٧
O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.
10:58:2bifaḍlⁱ"In the Bounty
10:58:3ₐllahⁱ(of) Allah
10:58:4wabiraḥmatihiand in His Mercy
10:58:5fabiðālikᵃso in that
10:58:6falyafraḥūlet them rejoice."
10:58:8ḫayrᵘⁿ(is) better
10:58:9mmimmāthan what
10:58:10yajmaʕūnᵃthey accumulate.
۝٥٨
Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."
10:59:2ʾaraʾaytum"Have you seen
10:59:4ʾanzalᵃ(has been) sent down
10:59:5ₐllahᵘ(by) Allah
10:59:6lakumfor you
10:59:8rrizqⁱⁿ(the) provision,
10:59:9fajaʕaltumand you have made
10:59:11ḥarāmaⁿunlawful
10:59:12waḥalālaⁿand lawful?"
10:59:14ʾāllahᵘ"Has Allah
10:59:15ʾaðinᵃpermitted
10:59:16lakum[to] you,
10:59:19ₐllahⁱAllah
10:59:20taftarūnᵃyou invent (lies)?"
۝٥٩
Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allah permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allah?"
10:60:1wamāAnd what
10:60:2ẓannᵘ(will be the) assumption
10:60:3ₐllaðīnᵃ(of) those who
10:60:5ʕalāagainst
10:60:6ₐllahⁱAllah
10:60:7ₐlkaðibᵃthe lie
10:60:8yawmᵃ(on) the Day
10:60:9ₐlqiyāmaẗⁱ(of) the Judgment?
10:60:10ʾinnᵃIndeed,
10:60:11ₐllahᵃAllah
10:60:12laðū(is) surely Full (of) Bounty
10:60:15ₐlnnāsⁱthe mankind,
10:60:17ʾakθarahummost of them
10:60:18(are) not
10:60:19yaškurūnᵃgrateful.
۝٦٠
And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of them are not grateful."
10:61:1wamāAnd not
10:61:2takūnᵘyou are
10:61:4šaʾnⁱⁿany situation,
10:61:5wamāand not
10:61:9qurʾānⁱⁿ(the) Quran
10:61:10walāand not
10:61:13ʕamalⁱⁿdeed
10:61:17šuhūdaⁿwitnesses
10:61:19tufīḍūnᵃyou are engaged
10:61:20fīhⁱin it.
10:61:21wamāAnd not
10:61:22yaʕzubᵘescapes
10:61:24rrabbikᵃyour Lord
10:61:26mmiθqālⁱ(the) weight
10:61:27ðarraẗⁱⁿ(of) an atom
10:61:29ₐlʾarḍⁱthe earth,
10:61:30walāand not
10:61:32ₐlssamāʾⁱthe heavens
10:61:34ʾaṣġarᵃsmaller
10:61:38ʾakbarᵃgreater
10:61:40(is) in
10:61:41kitābⁱⁿa Record
10:61:42mmubīnⁱⁿclear.
۝٦١
And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter or recite any of the Qur'an and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register.
10:62:1ʾalāNo doubt!
10:62:2ʾinnᵃIndeed,
10:62:3ʾawliyāʾᵃ(the) friends
10:62:4ₐllahⁱ(of) Allah
10:62:5(there will be) no
10:62:6ḫawfᵘⁿfear
10:62:7ʕalayhimupon then
10:62:8walāand not
10:62:10yaḥzanūnᵃwill grieve.
۝٦٢
Unquestionably, [for] the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve
10:63:1ₐllaðīnᵃThose who
10:63:4yattaqūnᵃconscious (of Allah),
۝٦٣
Those who believed and were fearing Allah
10:64:1lahumᵘFor them
10:64:2ₐlbušrā(are) the glad tidings
10:64:4ₐlḥayawẗⁱthe life
10:64:5ₐlddunyā(of) the world
10:64:7ₐlʾāḫiraẗⁱthe Hereafter.
10:64:10likalimātⁱ(is there) in the Words
10:64:11ₐllahⁱ(of) Allah.
10:64:14ₐlfawzᵘthe success
10:64:15ₐlʕaẓīmᵘthe great.
۝٦٤
For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment.
10:65:1walāAnd (let) not
10:65:2yaḥzunkᵃgrieve you
10:65:3qawluhumtheir speech.
10:65:4ʾinnᵃIndeed,
10:65:5ₐlʕizzaẗᵃthe honor
10:65:6lillahⁱ(belongs) to Allah
10:65:9ₐlssamīʕᵘ(is) the All-Hearer,
10:65:10ₐlʕalīmᵘthe All-Knower.
۝٦٥
And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing.
10:66:1ʾalāNo doubt!
10:66:2ʾinnᵃIndeed,
10:66:3lillahⁱto Allah (belongs)
10:66:4manwhoever
10:66:5(is) in
10:66:6ₐlssamāwātⁱthe heavens
10:66:7wamanand whoever
10:66:8(is) in
10:66:9ₐlʾarḍⁱthe earth.
10:66:10wamāAnd not
10:66:11yattabiʕᵘfollow
10:66:12ₐllaðīnᵃthose who
10:66:14minother than Allah
10:66:17šurakāʾᵃpartners.
10:66:19yattabiʕūnᵃthey follow
10:66:21ₐlẓẓannᵃthe assumption
10:66:25yaḫruṣūnᵃguess.
۝٦٦
Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but falsifying
10:67:2ₐllaðī(is) the One Who
10:67:3jaʕalᵃmade
10:67:4lakumᵘfor you
10:67:5ₐllaylᵃthe night
10:67:6litaskunūthat you may rest
10:67:7fīhⁱin it
10:67:8waₐlnnahārᵃand the day
10:67:9mubṣiraⁿgiving visibility.
10:67:10ʾinnᵃIndeed,
10:67:13laʾāyātⁱⁿsurely (are) Signs
10:67:14lliqawmⁱⁿfor a people
10:67:15yasmaʕūnᵃ(who) listen.
۝٦٧
It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.
10:68:2ᵢttaḫaðᵃ"Allah has taken
10:68:4waladaⁿa son."
10:68:5subḥānahuGlory be to Him!
10:68:7ₐlġanīīᵘ(is) the Self-sufficient.
10:68:8lahuTo Him (belongs)
10:68:9whatever
10:68:10(is) in
10:68:11ₐlssamāwātⁱthe heavens
10:68:12wamāand whatever
10:68:13(is) in
10:68:14ₐlʾarḍⁱthe earth.
10:68:16ʕindakumyou have
10:68:18sulṭānⁱⁿauthority
10:68:19bihāðāfor this.
10:68:20ʾataqūlūnᵃDo you say
10:68:22ₐllahⁱAllah
10:68:25taʕlamūnᵃyou know?
۝٦٨
They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allah that which you do not know?
10:69:2ʾinnᵃ"Indeed
10:69:3ₐllaðīnᵃthose who
10:69:5ʕalāagainst
10:69:6ₐllahⁱAllah
10:69:7ₐlkaðibᵃthe lie,
10:69:8they will not succeed."
۝٦٩
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."
10:70:1matāʕᵘⁿAn enjoyment
10:70:3ₐlddunyāthe world,
10:70:4θummᵃthen
10:70:6marjiʕuhum(is) their return,
10:70:7θummᵃthen
10:70:8nuðīquhumᵘWe will make them taste
10:70:9ₐlʕaðābᵃthe punishment
10:70:10ₐlššadīdᵃthe severe
10:70:11bimābecause
10:70:12kānūthey used to
10:70:13yakfurūnᵃdisbelieve.
۝٧٠
[For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they used to disbelieve