۞
13:5:1waʾinAnd if
13:5:2taʕjabyou (are) astonished,
13:5:3faʕajabᵘⁿthen astonishing
13:5:4qawluhum(is) their saying,
13:5:5ʾaʾiðā"When
13:5:6kunnāwe are
13:5:7turābaⁿdust,
13:5:8ʾaʾinnāwill we
13:5:9lafī(be) indeed, in
13:5:10ḫalqⁱⁿa creation
13:5:11jadīdⁱⁿnew?"
13:5:13ₐllaðīnᵃ(are) the ones who
13:5:14kafarūdisbelieved
13:5:15birabbihimin their Lord,
13:5:16waʾulāʾikᵃand those
13:5:17ₐlʾaġlālᵘthe iron chains
13:5:18(will be) in
13:5:19ʾaʕnāqihimtheir necks,
13:5:21ʾaṣḥābᵘ(are the) companions
13:5:22ₐlnnārⁱ(of) the Fire,
13:5:25ḫālidūnᵃ(will) abide forever.
۝٥
And if you are astonished, [O Muhammad] - then astonishing is their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought] into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved in their Lord, and those will have shackles upon their necks, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
13:6:1wayastaʕjilūnakᵃAnd they ask you to hasten
13:6:2biₐlssayyiʾaẗⁱthe evil
13:6:3qablᵃbefore
13:6:4ₐlḥasanaẗⁱthe good
13:6:5waqadand verily
13:6:6ḫalathas occurred
13:6:8qablihimᵘbefore them
13:6:9ₐlmaθulātᵘ[the] similar punishments.
13:6:10waʾinnᵃAnd indeed,
13:6:11rabbakᵃyour Lord
13:6:12laðū(is) full
13:6:13maġfiraẗⁱⁿ(of) forgiveness
13:6:14llilnnāsⁱfor mankind
13:6:16ẓulmihimtheir wrongdoing,
13:6:17waʾinnᵃand indeed,
13:6:18rabbakᵃyour Lord
13:6:19lašadīdᵘ(is) severe
13:6:20ₐlʕiqābⁱ(in) the penalty.
۝٦
They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.
13:7:1wayaqūlᵘAnd say
13:7:2ₐllaðīnᵃthose who
13:7:3kafarūdisbelieved,
13:7:5ʾunzilᵃhas been sent down
13:7:6ʕalayhⁱto him
13:7:7ʾāyaẗᵘⁿa sign
13:7:9rrabbihihis Lord?"
13:7:12munðirᵘⁿ(are) a warner,
13:7:13walikullⁱand for every
13:7:14qawmⁱⁿpeople
13:7:15hādⁱⁿ(is) a guide.
۝٧
And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and for every people is a guide.
13:8:1ₐllahᵘAllah
13:8:2yaʕlamᵘknows
13:8:4taḥmilᵘcarries
13:8:5kullᵘevery
13:8:6ʾunθāfemale,
13:8:7wamāand what
13:8:8taġīḍᵘfall short
13:8:9ₐlʾarḥāmᵘthe womb,
13:8:10wamāand what
13:8:11tazdādᵘthey exceed.
13:8:12wakullᵘAnd every
13:8:13šayʾⁱⁿthing
13:8:14ʕindahuwith Him
13:8:15bimiqdārⁱⁿ(is) in due proportion.
۝٨
Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure.
13:9:1ʕālimᵘKnower
13:9:2ₐlġaybⁱ(of) the unseen
13:9:3waₐlššahādaẗⁱand the witnessed,
13:9:4ₐlkabīrᵘthe Most Great,
13:9:5ₐlmutaʕālⁱthe Most High.
۝٩
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.
13:10:1sawāʾᵘⁿ(It is) same (to Him)
13:10:2mminkum[of you]
13:10:3mman(one) who
13:10:4ʾasarrᵃconceals
13:10:5ₐlqawlᵃthe speech
13:10:6wamanor (one) who
13:10:7jaharᵃpublicizes
13:10:9wamanand (one) who
13:10:11mustaḫfⁱⁿ(is) hidden
13:10:12biₐllaylⁱby night
13:10:13wasāribᵘⁿᵐor goes freely
13:10:14biₐlnnahārⁱby day.
۝١٠
It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.
13:11:2muʕaqqibātᵘⁿ(are) successive (Angels)
13:11:4baynⁱ(before)
13:11:6waminand from
13:11:7ḫalfihiand behind him,
13:11:8yaḥfaẓūnahuwho guard him
13:11:10ʾamrⁱ(the) command
13:11:11ₐllahⁱ(of) Allah.
13:11:12ʾinnᵃIndeed,
13:11:13ₐllahᵃAllah
13:11:14(does) not
13:11:15yuġayyirᵘchange
13:11:16(the condition)
13:11:17biqawmⁱⁿof a people,
13:11:19yuġayyirūthey change
13:11:21biʾanfusihim(is) in themselves.
13:11:22waʾiðāAnd when
13:11:23ʾarādᵃwills
13:11:24ₐllahᵘAllah
13:11:25biqawmⁱⁿfor a people
13:11:26sūʾaⁿmisfortune,
13:11:27falāthen (there is) no
13:11:28maraddᵃturning away
13:11:30wamāand not
13:11:31lahumfor them
13:11:33dūnihibesides Him
13:11:35wālⁱⁿprotector.
۝١١
For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the decree of Allah. Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves. And when Allah intends for a people ill, there is no repelling it. And there is not for them besides Him any patron.
13:12:2ₐllaðī(is) the One Who
13:12:3yurīkumᵘshows you
13:12:4ₐlbarqᵃthe lightning,
13:12:5ḫawfaⁿa fear
13:12:6waṭamaʕaⁿand a hope
13:12:7wayunšiʾᵘand brings up
13:12:8ₐlssaḥābᵃthe clouds,
13:12:9ₐlθθiqālᵃthe heavy.
۝١٢
It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
13:13:1wayusabbiḥᵘAnd glorifies
13:13:2ₐlrraʕdᵘthe thunder
13:13:3biḥamdihiwith his praise -
13:13:4waₐlmalāʾikaẗᵘand the Angels
13:13:6ḫīfatihifear of Him.
13:13:7wayursilᵘAnd He sends
13:13:8ₐlṣṣawāʕiqᵃthe thunderbolts
13:13:9fayuṣībᵘand strikes
13:13:10bihāwith it
13:13:12yašāʾᵘHe wills,
13:13:16ₐllahⁱAllah.
13:13:17wahuwᵃAnd He
13:13:18šadīdᵘ(is) Mighty
13:13:19ₐlmiḥālⁱ(in) Strength.
۝١٣
And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah; and He is severe in assault.
13:14:2daʕwaẗᵘ(is) supplication
13:14:3ₐlḥaqqⁱ(of) the truth.
13:14:4waₐllaðīnᵃAnd those whom
13:14:5yadʕūnᵃthey invoke
13:14:6minbesides Him
13:14:9yastajībūnᵃthey respond
13:14:10lahumto them
13:14:11bišayʾⁱⁿwith a thing
13:14:13kabāsiṭⁱlike one who stretches
13:14:14kaffayhⁱhis hands
13:14:15ʾilātowards
13:14:17liyabluġᵃto reach
13:14:18fāhᵘhis mouth,
13:14:19wamābut not
13:14:21bibāliġihireaches it.
13:14:22wamāAnd not
13:14:23duʕāʾᵘ(is) the supplication
13:14:24ₐlkāfirīnᵃ(of) the disbelievers
13:14:27ḍalālⁱⁿerror.
۝١٤
To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him do not respond to them with a thing, except as one who stretches his hands toward water [from afar, calling it] to reach his mouth, but it will not reach it [thus]. And the supplication of the disbelievers is not but in error [i.e. futility].
13:15:1walillahⁱAnd to Allah
13:15:2yasjudᵘprostrates
13:15:3manwhoever
13:15:4(is) in
13:15:5ₐlssamāwātⁱthe heavens
13:15:6waₐlʾarḍⁱand the earth,
13:15:7ṭawʕaⁿwillingly
13:15:8wakarhaⁿor unwillingly,
13:15:9waẓilāluhumand (so do) their shadows
13:15:10biₐlġuduwwⁱin the mornings
13:15:11waₐlʾāṣālⁱand in the afternoons.
۝١٥
And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, willingly or by compulsion, and their shadows [as well] in the mornings and the afternoons.
13:16:3rrabbᵘ(is) the Lord
13:16:4ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
13:16:5waₐlʾarḍⁱand the earth?"
13:16:6qulⁱSay,
13:16:7ₐllahᵘ"Allah."
13:16:9ʾafaᵢttaḫaðtum"Have you then taken
13:16:11dūnihibesides Him,
13:16:12ʾawliyāʾᵃprotectors,
13:16:14yamlikūnᵃthey have power
13:16:15liʾanfusihimfor themselves
13:16:16nafʕaⁿ(to) benefit
13:16:17walāand not
13:16:18ḍarraⁿ(to) harm?"
13:16:22ₐlʾaʕmāthe blind
13:16:23waₐlbaṣīrᵘand the seeing?
13:16:27ₐlẓẓulumātᵘthe darkness[es]
13:16:28waₐlnnūrᵘand the light?
13:16:30jaʕalūthey attribute
13:16:31lillahⁱto Allah
13:16:32šurakāʾᵃpartners
13:16:33ḫalaqūwho created
13:16:34kaḫalqihilike His creation,
13:16:35fatašābahᵃso that seemed alike
13:16:36ₐlḫalqᵘthe creation
13:16:39ₐllahᵘ"Allah
13:16:40ḫāliqᵘ(is) the Creator
13:16:41kullⁱof all
13:16:42šayʾⁱⁿthings,
13:16:43wahuwᵃand He
13:16:44ₐlwāḥidᵘ(is) the One
13:16:45ₐlqahhārᵘthe Irresistible."
۝١٦
Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allah." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allah partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, "Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing."
13:17:1ʾanzalᵃHe sends down
13:17:2minᵃfrom
13:17:3ₐlssamāʾⁱthe sky
13:17:4māʾᵃⁿwater
13:17:5fasālatand flows
13:17:6ʾawdiyaẗᵘⁿᵐthe valleys
13:17:7biqadarihāaccording to their measure,
13:17:8faᵢḥtamalᵃand carries
13:17:9ₐlssaylᵘthe torrent
13:17:10zabadaⁿa foam
13:17:11rrābiyaⁿrising.
13:17:12wamimmāAnd from what
13:17:13yūqidūnᵃthey heat
13:17:14ʕalayhⁱ[on] it
13:17:16ₐlnnārⁱthe fire
13:17:17ᵢbtiġāʾᵃin order to make
13:17:18ḥilyaẗⁱⁿornaments
13:17:20matāʕⁱⁿutensils,
13:17:21zabadᵘⁿa foam
13:17:24yaḍribᵘsets forth
13:17:25ₐllahᵘAllah
13:17:26ₐlḥaqqᵃthe truth
13:17:27waₐlbāṭilᵃand the falsehood.
13:17:28faʾammāThen as for
13:17:29ₐlzzabadᵘthe foam
13:17:30fayaðhabᵘit passes away
13:17:31jufāʾᵃⁿ(as) scum,
13:17:32waʾammāand as for
13:17:34yanfaʕᵘbenefits
13:17:35ₐlnnāsᵃthe mankind,
13:17:36fayamkuθᵘremains
13:17:38ₐlʾarḍⁱthe earth.
13:17:40yaḍribᵘAllah sets forth
13:17:42ₐlʾamθālᵃthe examples.
۝١٧
He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. And from that [ore] which they heat in the fire, desiring adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents [the example of] truth and falsehood. As for the foam, it vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the people, it remains on the earth. Thus does Allah present examples.
13:18:1lillaðīnᵃFor those who
13:18:3lirabbihimᵘto their Lord
13:18:4ₐlḥusnā(is) the bliss.
13:18:5waₐllaðīnᵃAnd for those who
13:18:6lam(did) not
13:18:10ʾannᵃthat
13:18:11lahumthey had
13:18:12mmāwhatever
13:18:13(is) in
13:18:14ₐlʾarḍⁱthe earth
13:18:16wamiθlahuand like of it
13:18:17maʕahuwith it,
13:18:18laᵢftadawsurely they would offer ransom
13:18:22sūʾᵘ(is) a terrible
13:18:23ₐlḥisābⁱreckoning,
13:18:24wamaʾwāhumand their abode
13:18:25jahannamᵘ(is) Hell,
13:18:26wabiʾsᵃand wretched
13:18:27ₐlmihādᵘ(is) the resting place.
۝١٨
For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him - if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place.