۞
18:17:1watarāAnd you (might) have seen
18:17:2ₐlššamsᵃthe sun,
18:17:4ṭalaʕatit rose,
18:17:5ttazāwarᵘinclining away
18:17:7kahfihimtheir cave
18:17:9ₐlyamīnⁱthe right,
18:17:10waʾiðāand when
18:17:11ġarabatit set,
18:17:12ttaqriḍuhumpassing away from them
18:17:14ₐlššimālⁱthe left
18:17:15wahumwhile they
18:17:16(lay) in
18:17:17fajwaẗⁱⁿthe open space
18:17:18mminhᵘthereof.
18:17:20min(was) from
18:17:21ʾāyātⁱ(the) Signs
18:17:22ₐllahⁱ(of) Allah.
18:17:23manWhoever
18:17:24yahdⁱAllah guides
18:17:26fahuwᵃand he
18:17:27ₐlmuhtadⁱ(is) the guided one,
18:17:28wamanand whoever
18:17:29yuḍlilHe lets go astray
18:17:30falanthen never
18:17:31tajidᵃyou will find
18:17:33waliyyaⁿa protector,
18:17:34mmuršidaⁿa guide.
۝١٧
And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away from their cave on the right, and when it set, passing away from them on the left, while they were [laying] within an open space thereof. That was from the signs of Allah. He whom Allah guides is the [rightly] guided, but he whom He leaves astray - never will you find for him a protecting guide.
18:18:1wataḥsabuhumAnd you (would) think them
18:18:2ʾayqāẓaⁿawake
18:18:3wahumwhile they
18:18:4ruqūdᵘⁿ(were) asleep.
18:18:5wanuqallibuhumAnd We turned them
18:18:7ₐlyamīnⁱthe right
18:18:8waðātᵃand to
18:18:9ₐlššimālⁱthe left,
18:18:10wakalbuhumwhile their dog
18:18:11bāsiṭᵘⁿstretched
18:18:12ðirāʕayhⁱhis two forelegs
18:18:13biₐlwaṣīdⁱat the entrance.
18:18:15ᵢṭṭalaʕtᵃyou had looked
18:18:17lawallaytᵃyou (would) have surely turned back
18:18:19firāraⁿ(in) flight
18:18:20walamuliʾtᵃand surely you would have been filled
18:18:22ruʕbaⁿ(with) terror.
۝١٨
And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.
18:19:1wakaðālikᵃAnd similarly,
18:19:2baʕaθnāhumWe raised them
18:19:3liyatasāʾalūthat they might question
18:19:4baynahumamong them.
18:19:6qāʾilᵘⁿa speaker
18:19:7mminhumamong them,
18:19:8kam"How long
18:19:9labiθtumhave you remained?"
18:19:10qālūThey said,
18:19:11labiθnā"We have remained
18:19:14baʕḍᵃa part
18:19:15yawmⁱⁿ(of) a day."
18:19:16qālūThey said,
18:19:17rabbukum"Your Lord
18:19:18ʾaʕlamᵘknows best
18:19:19bimāhow long
18:19:20labiθtumyou have remained.
18:19:22ʾaḥadakumone of you
18:19:23biwariqikumwith this silver coin of yours
18:19:26ₐlmadīnaẗⁱthe city,
18:19:27falyanẓurand let him see
18:19:29ʾazkāthe purest
18:19:30ṭaʕāmaⁿfood,
18:19:31falyaʾtikumand let him bring to you
18:19:32birizqⁱⁿprovision
18:19:33mminhᵘfrom it,
18:19:34walyatalaṭṭafand let him be cautious.
18:19:35walāAnd let not be aware
18:19:37bikumabout you
18:19:38ʾaḥadaⁿanyone."
۝١٩
And similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you.
18:20:1ʾinnahum"Indeed, [they]
18:20:3yaẓharūthey come to know
18:20:4ʕalaykumabout you,
18:20:5yarjumūkumthey will stone you
18:20:7yuʕīdūkumreturn you
18:20:9millatihimtheir religion.
18:20:10walanAnd never
18:20:11tufliḥūwill you succeed
18:20:12ʾiðaⁿthen -
18:20:13ʾabadaⁿever."
۝٢٠
Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. And never would you succeed, then - ever."
18:21:1wakaðālikᵃAnd similarly,
18:21:2ʾaʕθarnāWe made known
18:21:3ʕalayhimabout them
18:21:4liyaʕlamūthat they might know
18:21:5ʾannᵃthat
18:21:6waʕdᵃ(the) Promise
18:21:7ₐllahⁱ(of) Allah
18:21:8ḥaqqᵘⁿ(is) true,
18:21:9waʾannᵃand that
18:21:10ₐlssāʕaẗᵃ(about) the Hour
18:21:11(there is) no
18:21:15yatanāzaʕūnᵃthey disputed
18:21:16baynahumamong themselves
18:21:17ʾamrahumabout their affair
18:21:18faqālūand they said,
18:21:19ᵢbnū"Construct
18:21:20ʕalayhimover them
18:21:21bunyānaⁿa structure.
18:21:22rrabbuhumTheir Lord
18:21:23ʾaʕlamᵘknows best
18:21:24bihimabout them."
18:21:26ₐllaðīnᵃthose who
18:21:29ʾamrihimtheir matter,
18:21:30lanattaḫiðannᵃ"Surely we will take
18:21:31ʕalayhimover them
18:21:32mmasjidaⁿa place of worship."
۝٢١
And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allah is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid."
18:22:1sayaqūlūnᵃThey say,
18:22:2θalāθaẗᵘⁿ(they were) three,
18:22:3rrābiʕuhumthe forth of them
18:22:4kalbuhumtheir dog;
18:22:5wayaqūlūnᵃand they say
18:22:6ḫamsaẗᵘⁿ(they were) five
18:22:7sādisuhumthe sixth of them
18:22:8kalbuhumtheir dog -
18:22:9rajmᵃⁿᵐāguessing
18:22:10biₐlġaybⁱabout the unseen;
18:22:11wayaqūlūnᵃand they say,
18:22:12sabʕaẗᵘⁿ(they were) seven
18:22:13waθāminuhumand the eight of them
18:22:16rrabbī"My Lord,
18:22:17ʾaʕlamᵘknows best
18:22:18biʕiddatihimtheir number.
18:22:22qalīlᵘⁿa few.
18:22:23falāSo (do) not
18:22:25fīhimabout them
18:22:27mirāʾᵃⁿ(with) an argument
18:22:28ẓāhiraⁿobvious,
18:22:29walāand (do) not
18:22:31fīhimabout them
18:22:33ʾaḥadaⁿ(from) anyone."
۝٢٢
They will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muhammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument and do not inquire about them among [the speculators] from anyone."
18:23:1walāAnd (do) not
18:23:3lišayʾⁱⁿof anything,
18:23:4ʾinnī"Indeed, I
18:23:5fāʕilᵘⁿwill do
18:23:6ðālikᵃthat
18:23:7ġadaⁿtomorrow."
۝٢٣
And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"
18:24:1ʾillāExcept,
18:24:3yašāʾᵃAllah wills."
18:24:5waᵤðkurAnd remember
18:24:6rrabbakᵃyour Lord
18:24:8nasītᵃyou forget
18:24:9waquland say,
18:24:11ʾan[that]
18:24:12yahdiyanⁱwill guide me
18:24:14liʾaqrabᵃto a nearer (way)
18:24:17rašadaⁿright way."
۝٢٤
Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct."
18:25:1walabiθūAnd they remained
18:25:3kahfihimtheir cave
18:25:4θalāθᵃ(for) three
18:25:5miʾaẗⁱⁿhundred
18:25:6sinīnᵃyears
18:25:8tisʕaⁿnine.
۝٢٥
And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.
18:26:1qulⁱSay,
18:26:2ₐllahᵘ"Allah
18:26:3ʾaʕlamᵘknows best
18:26:4bimāabout what (period)
18:26:5labiθūthey remained.
18:26:7ġaybᵘ(is the) unseen
18:26:8ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
18:26:9waₐlʾarḍⁱand the earth.
18:26:10ʾabṣirHow clearly He sees!
18:26:12waʾasmiʕAnd how clearly He hears!
18:26:14lahumfor them
18:26:15mminbesides Him
18:26:18walīīⁱⁿprotector,
18:26:19walāand not
18:26:20yušrikᵘHe shares
18:26:22ḥukmihiHis Commands
18:26:23ʾaḥadaⁿ(with) anyone."
۝٢٦
Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone."
18:27:1waᵤtlᵘAnd recite
18:27:3ʾūḥīᵃhas been revealed
18:27:4ʾilaykᵃto you
18:27:6kitābⁱthe Book
18:27:7rabbikᵃ(of) your Lord.
18:27:9mubaddilᵃcan change
18:27:11walanand never
18:27:12tajidᵃyou will find
18:27:13minbesides Him
18:27:15multaḥadaⁿa refuge.
۝٢٧
And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge.
18:28:1waᵢṣbirAnd be patient,
18:28:2nafsakᵃyourself,
18:28:3maʕᵃwith
18:28:4ₐllaðīnᵃthose who
18:28:6rabbahumtheir Lord
18:28:7biₐlġadawẗⁱin the morning
18:28:8waₐlʕašīīⁱand the evening
18:28:9yurīdūnᵃdesiring
18:28:11walāAnd (let) not
18:28:12taʕdᵘpass beyond
18:28:13ʕaynākᵃyour eyes
18:28:14ʕanhumover them,
18:28:15turīdᵘdesiring
18:28:16zīnaẗᵃadornment
18:28:17ₐlḥayawẗⁱ(of) the life
18:28:18ₐlddunyā(of) the world,
18:28:19walāand (do) not
18:28:22ʾaġfalnāWe have made heedless
18:28:25ðikrināOur remembrance,
18:28:26waᵢttabaʕᵃand follows
18:28:27hawāhᵘhis desires
18:28:28wakānᵃand is
18:28:29ʾamruhuhis affair
18:28:30furuṭaⁿ(in) excess.
۝٢٨
And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His countenance. And let not your eyes pass beyond them, desiring adornments of the worldly life, and do not obey one whose heart We have made heedless of Our remembrance and who follows his desire and whose affair is ever [in] neglect.
18:29:1waqulⁱAnd say,
18:29:2ₐlḥaqqᵘ"The truth
18:29:3min(is) from
18:29:4rrabbikumyour Lord,
18:29:5famanso whoever
18:29:6šāʾᵃwills -
18:29:7falyuʾminlet him believe
18:29:8wamanand whoever
18:29:9šāʾᵃwills -
18:29:10falyakfurlet him disbelieve."
18:29:11ʾinnāIndeed, We
18:29:12ʾaʕtadnāhave prepared
18:29:13lilẓẓālimīnᵃfor the wrongdoers
18:29:14nāraⁿa Fire,
18:29:15ʾaḥāṭᵃwill surround
18:29:17surādiquhāits walls.
18:29:18waʾinAnd if
18:29:19yastaġīθūthey call for relief,
18:29:20yuġāθūthey will be relieved
18:29:21bimāʾⁱⁿwith water
18:29:22kaₐlmuhlⁱlike molten brass,
18:29:23yašwī(which) scalds
18:29:24ₐlwujūhᵃthe faces.
18:29:25biʾsᵃWretched
18:29:26ₐlššarābᵘ(is) the drink,
18:29:28murtafaqaⁿ(is) the resting place.
۝٢٩
And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.
18:30:1ʾinnᵃIndeed,
18:30:2ₐllaðīnᵃthose who
18:30:5ₐlṣṣāliḥātⁱthe good deeds,
18:30:6ʾinnāindeed, We
18:30:7will not let go waste
18:30:9ʾajrᵃ(the) reward
18:30:10man(of one) who
18:30:11ʾaḥsanᵃdoes good
18:30:12ʕamalaⁿdeeds.
۝٣٠
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.
18:31:2lahumfor them
18:31:3jannātᵘ(are) Gardens
18:31:4ʕadnⁱⁿof Eden,
18:31:7taḥtihimᵘunderneath them
18:31:8ₐlʾanhārᵘthe rivers.
18:31:9yuḥallawnᵃThey will be adorned
18:31:11min[of] (with)
18:31:12ʾasāwirᵃbracelets
18:31:14ðahabⁱⁿgold
18:31:15wayalbasūnᵃand will wear
18:31:16θiyābaⁿgarments,
18:31:17ḫuḍraⁿgreen,
18:31:19sundusⁱⁿfine silk
18:31:20waʾistabraqⁱⁿand heavy brocade,
18:31:21mmuttakiʾīnᵃreclining
18:31:24ₐlʾarāʾikⁱadorned couches.
18:31:25niʕmᵃExcellent
18:31:26ₐlθθawābᵘ(is) the reward,
18:31:27waḥasunatand good
18:31:28murtafaqaⁿ(is) the resting place.
۝٣١
Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.