۞
33:31:1wamanAnd whoever
33:31:2yaqnutis obedient
33:31:3minkunnᵃamong you
33:31:4lillahⁱto Allah
33:31:5warasūlihiand His Messenger
33:31:7ṣāliḥaⁿrighteousness,
33:31:8nnuʾtihāWe will give her
33:31:9ʾajrahāher reward
33:31:11waʾaʕtadnāand We have prepared
33:31:12lahāfor her
33:31:13rizqaⁿa provision
33:31:14karīmaⁿnoble.
۝٣١
And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision.
33:32:1yānisāʾᵃO wives
33:32:2ₐlnnabīīⁱ(of) the Prophet!
33:32:3lastunnᵃYou are not
33:32:4kaʾaḥadⁱⁿlike anyone
33:32:5mminᵃamong
33:32:6ₐlnnisāʾⁱthe women.
33:32:8ᵢttaqaytunnᵃyou fear (Allah),
33:32:9falāthen (do) not
33:32:10taḫḍaʕnᵃbe soft
33:32:11biₐlqawlⁱin speech,
33:32:12fayaṭmaʕᵃlest should be moved with desire
33:32:13ₐllaðīhe who,
33:32:16maraḍᵘⁿ(is) a disease,
33:32:17waqulnᵃbut say
33:32:19mmaʕrūfaⁿappropriate.
۝٣٢
O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah, then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech.
33:33:1waqarnᵃAnd stay
33:33:3buyūtikunnᵃyour houses
33:33:4walāand (do) not
33:33:5tabarrajnᵃdisplay yourselves
33:33:6tabarrujᵃ(as was the) display
33:33:7ₐljāhiliyyaẗⁱ(of the times of) ignorance
33:33:8ₐlʾūlāthe former.
33:33:9waʾaqimnᵃAnd establish
33:33:10ₐlṣṣalawẗᵃthe prayer
33:33:11waʾātīnᵃand give
33:33:12ₐlzzakawẗᵃzakah
33:33:13waʾaṭiʕnᵃand obey
33:33:14ₐllahᵃAllah
33:33:15warasūlahuand His Messenger.
33:33:17yurīdᵘAllah wishes
33:33:19liyuðhibᵃto remove
33:33:20ʕankumᵘfrom you
33:33:21ₐlrrijsᵃthe impurity,
33:33:22ʾahlᵃ(O) People
33:33:23ₐlbaytⁱ(of) the House!
33:33:24wayuṭahhirakumAnd to purify you
33:33:25taṭhīraⁿ(with thorough) purification.
۝٣٣
And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification.
33:34:1waᵤðkurnᵃAnd remember
33:34:3yutlāis recited
33:34:5buyūtikunnᵃyour houses
33:34:7ʾāyātⁱ(the) Verses
33:34:8ₐllahⁱ(of) Allah
33:34:9waₐlḥikmaẗⁱand the wisdom.
33:34:10ʾinnᵃIndeed,
33:34:11ₐllahᵃAllah
33:34:13laṭīfaⁿAll-Subtle,
33:34:14ḫabīraⁿAll-Aware.
۝٣٤
And remember what is recited in your houses of the verses of Allah and wisdom. Indeed, Allah is ever Subtle and Acquainted [with all things].
33:35:1ʾinnᵃIndeed,
33:35:2ₐlmuslimīnᵃthe Muslim men
33:35:3waₐlmuslimātⁱand the Muslim women,
33:35:4waₐlmuʾminīnᵃand the believing men
33:35:5waₐlmuʾminātⁱand the believing women,
33:35:6waₐlqānitīnᵃand the obedient men
33:35:7waₐlqānitātⁱand the obedient women,
33:35:8waₐlṣṣādiqīnᵃand the truthful men
33:35:9waₐlṣṣādiqātⁱand the truthful women,
33:35:10waₐlṣṣābirīnᵃand the patient men
33:35:11waₐlṣṣābirātⁱand the patient women,
33:35:12waₐlḫāšiʕīnᵃand the humble men
33:35:13waₐlḫāšiʕātⁱand the humble women,
33:35:14waₐlmutaṣaddiqīnᵃand the men who give charity
33:35:15waₐlmutaṣaddiqātⁱand the women who give charity
33:35:16waₐlṣṣāʾimīnᵃand the men who fast
33:35:17waₐlṣṣāʾimātⁱand the women who fast,
33:35:18waₐlḥāfiẓīnᵃand the men who guard
33:35:19furūjahumtheir chastity
33:35:20waₐlḥāfiẓātⁱand the women who guard (it),
33:35:21waₐlððākirīnᵃand the men who remember
33:35:22ₐllahᵃAllah
33:35:24waₐlððākirātⁱand the women who remember
33:35:25ʾaʕaddᵃAllah has prepared
33:35:27lahumfor them
33:35:28mmaġfiraẗᵃⁿforgiveness
33:35:29waʾajraⁿand a reward
33:35:30ʕaẓīmaⁿgreat.
۝٣٥
Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so - for them Allah has prepared forgiveness and a great reward.
33:36:1wamāAnd not
33:36:2kānᵃ(it) is
33:36:3limuʾminⁱⁿfor a believing man
33:36:4walāand not
33:36:5muʾminaẗⁱⁿ(for) a believing woman,
33:36:7qaḍāAllah has decided
33:36:9warasūluhuand His Messenger
33:36:10ʾamraⁿa matter
33:36:12yakūnᵃ(there) should be
33:36:13lahumᵘfor them
33:36:14ₐlḫiyaraẗᵘ(any) choice
33:36:16ʾamrihimtheir affair.
33:36:17wamanAnd whoever
33:36:18yaʕṣⁱdisobeys
33:36:19ₐllahᵃAllah
33:36:20warasūlahuand His Messenger
33:36:21faqadcertainly,
33:36:22ḍallᵃhe (has) strayed
33:36:23ḍalālaⁿ(into) error
۝٣٦
It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error.
33:37:1waʾiðAnd when
33:37:2taqūlᵘyou said
33:37:3lillaðīto the one,
33:37:4ʾanʕamᵃAllah bestowed favor
33:37:6ʕalayhⁱon him
33:37:7waʾanʕamtᵃand you bestowed favor
33:37:8ʕalayhⁱon him,
33:37:10ʕalaykᵃto yourself
33:37:11zawjakᵃyour wife
33:37:12waᵢttaqⁱand fear
33:37:13ₐllahᵃAllah."
33:37:14watuḫfīBut you concealed
33:37:16nafsikᵃyourself
33:37:18ₐllahᵘAllah
33:37:19mubdīhⁱ(was to) disclose.
33:37:20wataḫšāAnd you fear
33:37:21ₐlnnāsᵃthe people,
33:37:22waₐllahᵘwhile Allah
33:37:23ʾaḥaqqᵘhas more right
33:37:25taḫšāhᵘyou (should) fear Him.
33:37:28zaydᵘⁿZaid
33:37:30waṭaraⁿnecessary (formalities),
33:37:31zawwajnākahāWe married her to you
33:37:34yakūnᵃthere be
33:37:36ₐlmuʾminīnᵃthe believers
33:37:37ḥarajᵘⁿany discomfort
33:37:38concerning
33:37:39ʾazwājⁱthe wives
33:37:40ʾadʕiyāʾihim(of) their adopted sons
33:37:42qaḍawthey have ended
33:37:43minhunnᵃfrom them
33:37:44waṭaraⁿnecessary (formalities).
33:37:45wakānᵃAnd is
33:37:46ʾamrᵘ(the) Command
33:37:47ₐllahⁱ(of) Allah
33:37:48mafʕūlaⁿaccomplished.
۝٣٧
And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zayd had no longer any need for her, We married her to you in order that there not be upon the believers any discomfort concerning the wives of their adopted sons when they no longer have need of them. And ever is the command of Allah accomplished.
33:38:2kānᵃ(there can) be
33:38:4ₐlnnabīīⁱthe Prophet
33:38:6ḥarajⁱⁿdiscomfort
33:38:7fīmāin what
33:38:8faraḍᵃAllah has imposed
33:38:11sunnaẗᵃ(That is the) Way
33:38:12ₐllahⁱ(of) Allah
33:38:13concerning
33:38:14ₐllaðīnᵃthose who
33:38:15ḫalawpassed away
33:38:16minbefore.
33:38:18wakānᵃAnd is
33:38:19ʾamrᵘ(the) Command
33:38:20ₐllahⁱ(of) Allah
33:38:21qadaraⁿa decree
33:38:22mmaqdūraⁿdestined.
۝٣٨
There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed.
33:39:1ₐllaðīnᵃThose who
33:39:2yuballiġūnᵃconvey
33:39:3risālātⁱ(the) Messages
33:39:4ₐllahⁱ(of) Allah
33:39:5wayaḫšawnahuand fear Him
33:39:6walāand (do) not
33:39:8ʾaḥadaⁿanyone
33:39:9ʾillāexcept
33:39:10ₐllahᵃAllah.
33:39:11wakafāAnd sufficient is Allah
33:39:13ḥasībaⁿ(as) a Reckoner.
۝٣٩
[Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant.
33:40:3muḥammadᵘⁿMuhammad
33:40:4ʾabā(the) father
33:40:5ʾaḥadⁱⁿ(of) anyone
33:40:9rrasūlᵃ(he is the) Messenger
33:40:10ₐllahⁱ(of) Allah
33:40:11waḫātamᵃand Seal
33:40:12ₐlnnabiyyinᵃ(of) the Prophets.
33:40:13wakānᵃAnd Allah is
33:40:15bikullⁱof every
33:40:16šayʾⁱⁿthing
33:40:17ʕalīmaⁿAll-Knower.
۝٤٠
Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and last of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing.
33:41:1yāʾayyuhāO you who believe!
33:41:4ᵤðkurūRemember
33:41:5ₐllahᵃAllah
33:41:6ðikraⁿ(with) remembrance
۝٤١
O you who have believed, remember Allah with much remembrance
33:42:1wasabbiḥūhᵘAnd glorify Him
33:42:2bukraẗᵃⁿmorning
33:42:3waʾaṣīlaⁿand evening.
۝٤٢
And exalt Him morning and afternoon.
33:43:2ₐllaðī(is) the One Who
33:43:3yuṣallīsends His blessings
33:43:5wamalāʾikatuhuand His Angels
33:43:6liyuḫrijakumso that He may bring you out
33:43:8ₐlẓẓulumātⁱthe darkness[es]
33:43:10ₐlnnūrⁱthe light.
33:43:11wakānᵃAnd He is
33:43:12biₐlmuʾminīnᵃto the believers
33:43:13raḥīmaⁿMerciful.
۝٤٣
It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful.
33:44:1taḥiyyatuhumTheir greetings
33:44:2yawmᵃ(on the) Day
33:44:3yalqawnahuthey will meet Him
33:44:4salāmᵘⁿ(will be), "Peace."
33:44:5waʾaʕaddᵃand He has prepared
33:44:6lahumfor them
33:44:7ʾajraⁿa reward
33:44:8karīmaⁿnoble.
۝٤٤
Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.
33:45:1yāʾayyuhāO Prophet!
33:45:3ʾinnāIndeed, We
33:45:4ʾarsalnākᵃhave sent you
33:45:5šāhidaⁿ(as) a witness
33:45:6wamubašširaⁿand a bearer of glad tidings
33:45:7wanaðīraⁿand (as) a warner
۝٤٥
O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.
33:46:1wadāʕiyaⁿAnd as one who invites
33:46:3ₐllahⁱAllah
33:46:4biʾiðnihiby His permission,
33:46:5wasirājaⁿand (as) a lamp
33:46:6mmunīraⁿilluminating.
۝٤٦
And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp.
33:47:1wabašširⁱAnd give glad tidings
33:47:2ₐlmuʾminīnᵃ(to) the believers
33:47:3biʾannᵃthat
33:47:4lahumfor them
33:47:5mminᵃ(is) from
33:47:6ₐllahⁱAllah
33:47:7faḍlaⁿa Bounty
33:47:8kabīraⁿgreat.
۝٤٧
And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty.
33:48:1walāAnd (do) not
33:48:2tuṭiʕⁱobey
33:48:3ₐlkāfirīnᵃthe disbelievers
33:48:4waₐlmunāfiqīnᵃand the hypocrites,
33:48:5wadaʕand disregard
33:48:6ʾaðāhumtheir harm,
33:48:7watawakkaland put your trust
33:48:9ₐllahⁱAllah.
33:48:10wakafāAnd sufficient is Allah
33:48:12wakīlaⁿ(as) a Trustee.
۝٤٨
And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.
33:49:1yāʾayyuhāO you who believe!
33:49:5nakaḥtumᵘyou marry
33:49:6ₐlmuʾminātⁱbelieving women
33:49:7θummᵃand then,
33:49:8ṭallaqtumūhunnᵃdivorce them
33:49:9minbefore
33:49:11ʾan[that]
33:49:12tamassūhunnᵃyou have touched them,
33:49:13famāthen not
33:49:15ʕalayhinnᵃon them
33:49:17ʕiddaẗⁱⁿwaiting period
33:49:18taʕtaddūnahā(to) count concerning them.
33:49:19famattiʕūhunnᵃSo provide for them
33:49:20wasarriḥūhunnᵃand release them
33:49:21sarāḥaⁿ(with) a release
۝٤٩
O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them, then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release.
33:50:1yāʾayyuhāO Prophet!
33:50:3ʾinnāIndeed, We
33:50:4ʾaḥlalnā[We] have made lawful
33:50:5lakᵃto you
33:50:6ʾazwājakᵃyour wives
33:50:7ₐllātī(to) whom
33:50:8ʾātaytᵃyou have given
33:50:9ʾujūrahunnᵃtheir bridal money
33:50:10wamāand whom
33:50:11malakatyou rightfully possess
33:50:13mimmāfrom those (whom)
33:50:14ʾafāʾᵃAllah has given
33:50:16ʕalaykᵃto you,
33:50:17wabanātⁱand (the) daughters
33:50:18ʕammikᵃ(of) your paternal uncles
33:50:19wabanātⁱand (the) daughters
33:50:20ʕammātikᵃ(of) your paternal aunts
33:50:21wabanātⁱand (the) daughters
33:50:22ḫālikᵃ(of) your maternal uncles
33:50:23wabanātⁱand (the) daughters
33:50:24ḫālātikᵃ(of) your maternal aunts
33:50:26hājarnᵃemigrated
33:50:27maʕakᵃwith you,
33:50:28waᵢmraʾaẗᵃⁿand a woman
33:50:29mmuʾminaẗᵃⁿbelieving
33:50:31wahabatshe gives
33:50:33lilnnabīīⁱto the Prophet
33:50:35ʾarādᵃwishes
33:50:36ₐlnnabīīᵘthe Prophet
33:50:38yastankiḥahāmarry her -
33:50:39ḫāliṣaẗᵃⁿonly
33:50:40llakᵃfor you,
33:50:41minexcluding
33:50:43ₐlmuʾminīnᵃthe believers.
33:50:44qadCertainly,
33:50:47faraḍnāWe have made obligatory
33:50:49concerning
33:50:50ʾazwājihimtheir wives
33:50:51wamāand whom
33:50:52malakatthey rightfully possess,
33:50:55yakūnᵃshould be
33:50:56ʕalaykᵃon you
33:50:57ḥarajᵘⁿany discomfort.
33:50:58wakānᵃAnd Allah is
33:50:60ġafūraⁿOft-Forgiving,
33:50:61rraḥīmaⁿMost Merciful
۝٥٠
O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their due compensation and those your right hand possesses from what Allah has returned to you [of captives] and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who emigrated with you and a believing woman if she gives herself to the Prophet [and] if the Prophet wishes to marry her, [this is] only for you, excluding the [other] believers. We certainly know what We have made obligatory upon them concerning their wives and those their right hands possess, [but this is for you] in order that there will be upon you no discomfort. And ever is Allah Forgiving and Merciful.