۞
43:24:1qālᵃHe said,
43:24:2ʾawalaw"Even if
43:24:3jiʾtukumI brought you
43:24:4biʾahdābetter guidance
43:24:5mimmāthan what
43:24:6wajadttumyou found
43:24:8ʾābāʾakumyour forefathers?"
43:24:10ʾinnā"Indeed, we
43:24:11bimāwith what
43:24:12ʾursiltumyou are sent
43:24:13bihiwith [it]
43:24:14kāfirūnᵃ(are) disbelievers."
۝٢٤
[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
43:25:1faᵢntaqamnāSo We took retribution
43:25:2minhumfrom them.
43:25:3faᵤnẓurThen see
43:25:6ʕāqibaẗᵘ(the) end
43:25:7ₐlmukaððibīnᵃ(of) the deniers.
۝٢٥
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
43:26:1waʾiðAnd when
43:26:2qālᵃIbrahim Said
43:26:4liʾabīhⁱto his father
43:26:5waqawmihiand his people,
43:26:6ʾinnanī"Indeed, I (am)
43:26:7barāʾᵘⁿdisassociated
43:26:8mmimmāfrom what
43:26:9taʕbudūnᵃyou worship
۝٢٦
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship
43:27:1ʾillāExcept
43:27:2ₐllaðīthe One Who
43:27:3faṭaranīcreated me;
43:27:4faʾinnahuand indeed, He
43:27:5sayahdīnⁱwill guide me."
۝٢٧
Except for He who created me; and indeed, He will guide me."
43:28:1wajaʕalahāAnd he made it
43:28:2kalimaẗᵃⁿᵐa word
43:28:3bāqiyaẗᵃⁿlasting
43:28:5ʕaqibihihis descendents,
43:28:6laʕallahumso that they may
43:28:7yarjiʕūnᵃreturn.
۝٢٨
And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].
43:29:2mattaʕtᵘI gave enjoyment
43:29:3hāʾulāʾⁱ(to) these
43:29:4waʾābāʾahumand their forefathers
43:29:6jāʾahumᵘcame to them
43:29:7ₐlḥaqqᵘthe truth
43:29:8warasūlᵘⁿand a Messenger
43:29:9mmubīnᵘⁿclear.
۝٢٩
However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came to them the truth and a clear Messenger.
43:30:1walammāAnd when
43:30:2jāʾahumᵘcame to them
43:30:3ₐlḥaqqᵘthe truth,
43:30:4qālūthey said,
43:30:6siḥrᵘⁿ(is) magic,
43:30:7waʾinnāand indeed, we
43:30:9kāfirūnᵃ(are) disbelievers."
۝٣٠
But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers."
43:31:1waqālūAnd they say,
43:31:2lawlā"Why not
43:31:3nuzzilᵃwas sent down
43:31:5ₐlqurʾānᵘthe Quran
43:31:7rajulⁱⁿa man,
43:31:9ₐlqaryataynⁱthe two towns,
43:31:10ʕaẓīmⁱⁿgreat?"
۝٣١
And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"
43:32:1ʾahumDo they
43:32:2yaqsimūnᵃdistribute
43:32:3raḥmatᵃ(the) Mercy
43:32:4rabbikᵃ(of) your Lord?
43:32:6qasamnā[We] distribute
43:32:7baynahumamong them
43:32:8mmaʕīšatahumtheir livelihood
43:32:10ₐlḥayawẗⁱthe life
43:32:11ₐlddunyā(of) the world,
43:32:12warafaʕnāand We raise
43:32:13baʕḍahumsome of them
43:32:15baʕḍⁱⁿothers
43:32:16darajātⁱⁿ(in) degrees
43:32:17lliyattaḫiðᵃso that may take,
43:32:18baʕḍuhumsome of them,
43:32:19baʕḍaⁿothers,
43:32:20suḫriyyaⁿ(for) service.
43:32:21waraḥmatᵘBut (the) Mercy
43:32:22rabbikᵃ(of) your Lord
43:32:23ḫayrᵘⁿ(is) better
43:32:24mmimmāthan what
43:32:25yajmaʕūnᵃthey accumulate.
۝٣٢
Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate.
43:33:1walawlāAnd if not
43:33:3yakūnᵃ(would) become
43:33:4ₐlnnāsᵘ[the] mankind
43:33:5ʾummaẗᵃⁿa community
43:33:6wāḥidaẗᵃⁿone,
43:33:7llajaʕalnāWe (would have) made
43:33:8limanfor (one) who
43:33:9yakfurᵘdisbelieves
43:33:10biₐlrraḥmānⁱin the Most Gracious
43:33:11libuyūtihimfor their houses
43:33:14fiḍḍaẗⁱⁿsilver
43:33:15wamaʕārijᵃand stairways
43:33:16ʕalayhāupon which
43:33:17yaẓharūnᵃthey mount
۝٣٣
And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount
43:34:1walibuyūtihimAnd for their houses
43:34:3wasururaⁿand couches
43:34:4ʕalayhāupon which
43:34:5yattakiʾūnᵃthey recline
۝٣٤
And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline
43:35:1wazuḫrufaⁿAnd ornaments of gold.
43:35:2waʾinAnd not (is)
43:35:4ðālikᵃthat
43:35:6matāʕᵘan enjoyment
43:35:7ₐlḥayawẗⁱ(of) the life
43:35:8ₐlddunyā(of) the world.
43:35:9waₐlʾāḫiraẗᵘAnd the Hereafter
43:35:10ʕindᵃwith
43:35:11rabbikᵃyour Lord
43:35:12lilmuttaqīnᵃ(is) for the righteous.
۝٣٥
And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.
43:36:1wamanAnd whoever
43:36:2yaʕšᵘturns away
43:36:4ðikrⁱ(the) remembrance
43:36:5ₐlrraḥmānⁱ(of) the Most Gracious,
43:36:6nuqayyiḍWe appoint
43:36:8šayṭānaⁿa devil,
43:36:9fahuwᵃthen he
43:36:10lahu(is) to him
43:36:11qarīnᵘⁿa companion.
۝٣٦
And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion.
43:37:1waʾinnahumAnd indeed, they
43:37:2layaṣuddūnahumsurely, turn them
43:37:3ʕanⁱfrom
43:37:4ₐlssabīlⁱthe Path
43:37:5wayaḥsabūnᵃand they think
43:37:6ʾannahumthat they
43:37:7mmuhtadūnᵃ(are) guided.
۝٣٧
And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided
43:38:3jāʾanāhe comes to Us
43:38:4qālᵃhe says,
43:38:5yālaytᵃ"O would that
43:38:6baynībetween me
43:38:7wabaynakᵃand between you
43:38:8buʕdᵃ(were the) distance
43:38:9ₐlmašriqaynⁱ(of) the East and the West."
43:38:10fabiʾsᵃHow wretched is
43:38:11ₐlqarīnᵘthe companion!
۝٣٨
Until, when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish there was between me and you the distance between the east and west - how wretched a companion."
43:39:1walanAnd never
43:39:2yanfaʕakumᵘwill benefit you
43:39:3ₐlyawmᵃthe Day,
43:39:4ʾiðwhen
43:39:5ẓẓalamtumyou have wronged,
43:39:6ʾannakumthat you
43:39:7(will be) in
43:39:8ₐlʕaðābⁱthe punishment
43:39:9muštarikūnᵃsharing.
۝٣٩
And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.
43:40:1ʾafaʾantᵃThen can you
43:40:2tusmiʕᵘcause to hear
43:40:3ₐlṣṣummᵃthe deaf
43:40:6ₐlʕumāᵃthe blind
43:40:7wamanand (one) who
43:40:10ḍalālⁱⁿan error
43:40:11mmubīnⁱⁿclear?
۝٤٠
Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he who is in clear error?
43:41:1faʾimmāAnd whether
43:41:2naðhabannᵃWe take you away,
43:41:4faʾinnāthen indeed, We,
43:41:5minhumfrom them
43:41:6mmuntaqimūnᵃ(will) take retribution.
۝٤١
And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.
43:42:2nuriyannakᵃWe show you
43:42:3ₐllaðīthat which
43:42:4waʕadnāhumWe have promised them,
43:42:5faʾinnāthen indeed, We
43:42:6ʕalayhimover them
43:42:7mmuqtadirūnᵃhave full power.
۝٤٢
Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
43:43:1faᵢstamsikSo hold fast
43:43:2biₐllaðīto that which
43:43:3ʾūḥīᵃis revealed
43:43:4ʾilaykᵃto you.
43:43:5ʾinnakᵃIndeed, you
43:43:6ʕalā(are) on
43:43:7ṣirāṭⁱⁿa Path
43:43:8mmustaqīmⁱⁿStraight.
۝٤٣
So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path.
43:44:1waʾinnahuAnd indeed, it
43:44:2laðikrᵘⁿ(is) surely, a Reminder
43:44:3llakᵃfor you
43:44:4waliqawmikᵃand your people,
43:44:5wasawfᵃand soon
43:44:6tusʾalūnᵃyou will be questioned.
۝٤٤
And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned.
43:45:2man(those) whom
43:45:4minbefore you
43:45:7rrusulināOur Messengers;
43:45:8ʾajaʕalnādid We make
43:45:9minbesides
43:45:11ₐlrraḥmānⁱthe Most Gracious
43:45:12ʾālihaẗᵃⁿgods
43:45:13yuʕbadūnᵃto be worshipped?
۝٤٥
And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped?
43:46:1walaqadAnd certainly
43:46:4biʾāyātināwith Our Signs
43:46:7wamalaʾihiand his chiefs,
43:46:8faqālᵃand he said,
43:46:9ʾinnī"Indeed, I am
43:46:10rasūlᵘa Messenger
43:46:11rabbⁱ(of the) Lord
43:46:12ₐlʕālamīnᵃ(of) the worlds."
۝٤٦
And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and he said, "Indeed, I am the messenger of the Lord of the worlds."
43:47:1falammāBut when
43:47:2jāʾahumhe came to them
43:47:3biʾāyātināwith Our Signs,
43:47:4ʾiðābehold!
43:47:7yaḍḥakūnᵃlaughed.
۝٤٧
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
43:48:1wamāAnd not
43:48:2nurīhimWe showed them
43:48:4ʾāyaẗⁱⁿa Sign
43:48:7ʾakbarᵘ(was) greater
43:48:9ʾuḫtihāits sister,
43:48:10waʾaḫaðnāhumand We seized them
43:48:11biₐlʕaðābⁱwith the punishment
43:48:12laʕallahumso that they may
43:48:13yarjiʕūnᵃreturn.
۝٤٨
And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].
43:49:1waqālūAnd they said,
43:49:3ₐlssāḥirᵘ[the] magician!
43:49:4ᵤdʕᵘInvoke
43:49:6rabbakᵃyour Lord
43:49:7bimāby what
43:49:8ʕahidᵃHe has made covenant
43:49:9ʕindakᵃwith you.
43:49:10ʾinnanāIndeed, we
43:49:11lamuhtadūnᵃ(will) surely be guided."
۝٤٩
And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, we will be guided."
43:50:1falammāBut when
43:50:2kašafnāWe removed
43:50:3ʕanhumᵘfrom them
43:50:4ₐlʕaðābᵃthe punishment
43:50:5ʾiðābehold!
43:50:7yankuθūnᵃbroke (their word).
۝٥٠
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
43:51:1wanādāAnd called out
43:51:4qawmihihis people;
43:51:5qālᵃhe said,
43:51:6yāqawmⁱ"O my people!
43:51:7ʾalaysᵃIs not
43:51:8for me
43:51:9mulkᵘ(the) kingdom
43:51:10miṣrᵃ(of) Egypt
43:51:11wahāðihⁱand these
43:51:12ₐlʾanhārᵘ[the] rivers
43:51:14minunderneath me?
43:51:16ʾafalāThen do not
43:51:17tubṣirūnᵃyou see?
۝٥١
And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you not see?
43:52:3ḫayrᵘⁿbetter
43:52:6ₐllaðīone who -
43:52:8mahīnᵘⁿ(is) insignificant
43:52:9walāand hardly
43:52:11yubīnᵘclear?
۝٥٢
Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear?
43:53:1falawlāThen why not
43:53:2ʾulqīᵃare placed
43:53:3ʕalayhⁱon him
43:53:4ʾaswiraẗᵘⁿbracelets
43:53:6ðahabⁱⁿgold
43:53:9maʕahᵘwith him
43:53:10ₐlmalāʾikaẗᵘthe Angels
43:53:11muqtarinīnᵃaccompanying (him)?"
۝٥٣
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"
43:54:1faᵢstaḫaffᵃSo he bluffed
43:54:2qawmahuhis people,
43:54:3faʾaṭāʕūhᵘand they obeyed him.
43:54:4ʾinnahumIndeed, they
43:54:6qawmaⁿa people
43:54:7fāsiqīnᵃdefiantly disobedient.
۝٥٤
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah].
43:55:2ʾāsafūnāthey angered Us,
43:55:3ᵢntaqamnāWe took retribution
43:55:4minhumfrom them,
43:55:5faʾaġraqnāhumand We drowned them
۝٥٥
And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.
43:56:1fajaʕalnāhumAnd We made them
43:56:2salafaⁿa precedent
43:56:3wamaθalaⁿand an example
43:56:4llilʾāḫirīnᵃfor the later (generations).
۝٥٦
And We made them a precedent and an example for the later peoples.